Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
When some talk of disarming ex-FAR/Interahamwe, others are busy arming and/or rearming them. Когда одни говорят о разоружении экс-ВСР/«интерахамве», другие занимаются их вооружением и/или дополнительным вооружением.
Most humanitarian agencies have suspended their activities, while others have left areas where they felt unsafe. Большинство гуманитарных учреждений временно прекратили свою деятельность, а другие покинули районы, в которых не ощущали себя в безопасности.
While certain horrific crises are often highlighted by the main global media, others seem, unfortunately, to be almost ignored. В то время как одни чудовищные кризисы часто освещаются ведущими средствами массовой информации, похоже, другие практически полностью игнорируются.
Like others, we are looking to help during the next stages of rehabilitation and reconstruction. Как и другие, мы готовы оказывать помощь на следующих этапах реабилитации и реконструкции.
When interpreting the Convention, each term should be given a meaning that added something to the others. Толкуя Конвенцию, каждому термину необходимо придавать такой смысл, который обогащал бы в какой-то мере другие понятия.
Some experts proposed to apply for both categories the same requirements, others considered that different provisions would be necessary. Одни эксперты предложили применять к обеим категориям одинаковые требования, другие же сочли, что необходимы различные положения.
This setback forced MINUGUA and others to re-examine strategies for promoting accords implementation. Эта неудача вынудила МИНУГУА и другие стороны пересмотреть стратегии, направленные на содействие выполнению соглашений.
Aid donors and others shifted their attention to micro-finance. Доноры помощи и другие структуры переориентировали свое внимание на микрофинансирование.
These structures would involve donors, regional institutions, transport service providers, Governments and others as appropriate. Эти структуры будут охватывать доноров, региональные учреждения, поставщиков транспортных услуг, правительства и при необходимости другие организации.
Lubanga and others arrested in Kampala and transferred to Kinshasa. Лубанга и другие лица арестовываются в Кампале и доставляются в Киншасу.
We must not have a situation in which some dominate while others eke out a precarious existence. Мы не должны допускать ситуации, при которой одни господствуют, а другие влачат жалкое существование.
A number of the issues raised are being discussed within the consultative process and others are being pursued internally. Ряд поднятых вопросов обсуждается в рамках консультативного процесса, а другие являются предметом внутреннего рассмотрения.
A few countries report engaging youth in policy-making while others state that they encourage youth groups and organizations. Небольшое число стран сообщает о привлечении молодежи к разработке политики, при этом другие заявляют, что они стараются поощрять деятельность молодежных групп и организаций.
The confrontation between the crowd and the French forces resulted in deaths of Ivorians and others wounded. В результате противостояния между толпой и французскими войсками несколько ивуарийцев погибли, а другие получили ранения.
Racial conflicts have bedevilled the States of Southern Africa as well as others in East and West Africa with large immigrant populations. Расовые конфликты раздирают государства южной части Африки, а также другие восточно- и западноафриканские страны с крупной прослойкой иммигрантов.
There is a tendency to separate out certain rights as being of more importance to the poor than others. Существует тенденция вычленять отдельные права как более важные для малоимущих, чем другие.
Some of them are analogous to those which arise between High Contracting Parties inter se, but others are not. Некоторые из этих вопросов аналогичны тем, которые возникают в связи с отношениями между самими высокими договаривающимися сторонами, однако другие отличаются.
Implicit in this broad question are others concerning the relevance, quality, dissemination and impact of research. За этим общим вопросом также стоят другие, касающиеся актуальности и качественного уровня научных исследований, распространения информации об их результатах и получаемой от них отдачи.
Some of these conditions are specifically aimed at promoting policy integration whilst others are primarily designed for other reasons. Некоторые из этих условий конкретно направлены на оказание содействия интеграции политики, в то время как другие создавались главным образом для других целей.
The discussions were characterized by comments, observations and proposals some of which were general and others specific. В ходе обсуждения были высказаны замечания, наблюдения и предложения, некоторые из которых носили общий характер, в то время как другие были вполне конкретными.
Still others supported the criterion of object and purpose, particularly because of its connection to the Vienna Convention. Другие же члены Комиссии выступили в поддержку критерия объекта и цели, особенно в связи с Венской конвенцией.
Some members noted the small size of the adjustment, while others were not prepared to support its elimination. Одни члены Комитета указывали на незначительную величину корректировки, тогда как другие считали, что речь преимущественно идет о политическом вопросе, и были не готовы поддержать ее отмену.
Some had bullet wounds, and others were burned beyond recognition. На одних имелись следы пулевых ранений, другие же обгорели до такой степени, что их невозможно было опознать.
Many leaders requested the expeditious disbursement of pledged assistance, while others appealed for Burundi's external debts to be cancelled. Многие руководители обращались с просьбой в срочном порядке предоставить обещанную помощь, другие же просили списать внешние долги Бурунди.
One delegation insisted that the emergency warning mechanism must be optional, while others called its very desirability into question. Одна делегация предложила считать этот механизм незамедлительного уведомления факультативным, тогда как другие вообще поставили под вопрос его целесообразность.