Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
Moreover, others have spoken in the same vein about the importance of finding a diplomatic solution. Более того, в том же ключе выступали и другие ораторы, которые говорили о важности поиска дипломатического решения.
We encourage donors and others to make full use of the temporary international mechanism. Призываем доноров и другие стороны в полной мере использовать временный международный механизм.
We are, like others around this table, concerned by recent developments in Timor-Leste. Как и другие присутствующие за этим столом, мы озабочены недавним развитием событий в Тиморе-Лешти.
While many of them were convicted for serious offences, others committed only minor violations. Разумеется, многие из них были осуждены за тяжкие преступления, тогда как другие совершили лишь незначительные правонарушения.
Several Secretariat units have submitted studies and others have commenced work on their studies for the volume. Несколько подразделений Секретариата представили исследования, а другие подразделения приступили к работе над своими исследованиями, связанными с этим томом.
OIOS found that in these countries, some partners were tax-exempt, while others were not. УСВН выяснило, что в этих странах некоторые партнеры освобождаются от уплаты налогов, в то время как другие платят их.
A number of States have crossed the missile threshold, while others appear to have similar ambitions. Ряд государств превысили ракетный порог, а другие, как представляется, вынашивают аналогичные планы.
Like others, we have stressed before that the essential objectives of both sides can only be achieved through a negotiated political settlement. Как и другие, мы ранее подчеркивали, что основные цели обеих сторон могут быть достигнуты только с помощью политических переговоров.
Such common grounds can help everyone to understand the manner and conditions in which others live. Такая общая основа может помочь каждому понять условия, в которых живут другие.
Like others, we continue to be concerned about the level of violence. Как и другие, мы по-прежнему испытываем беспокойство по поводу уровня насилия.
There are many conflicts in Africa that remain unresolved, while others now dormant could flare up at any moment. В Африке остается много неурегулированных конфликтов, в то время как другие могут вспыхнуть в любой момент.
Some Parties mentioned the use of models, whereas others did not specify the methodology used. Некоторые Стороны сообщили об использовании моделей, тогда как другие не конкретизировали использованную методологию.
We hope that others will follow the same path. Надеемся, что по этому пути пойдут и другие.
Some are due to natural conditions while others are due to man's activities. Некоторые ситуации возникают в силу естественных причин, другие - в результате деятельности человека.
Moreover, some have a narrow "high-tech" focus, while others have a broader technological base. Кроме того, некоторые парки применяют в своей деятельности узкий высокотехнологичный подход, а другие строят свою деятельность на более широкой технологической основе.
Some of the shortcomings have arisen from external factors, while others are our own responsibility. Некоторые из возникших недостатков объясняются внешними факторами, в то время как ответственность за другие несем мы.
Beyond this first group of interrelated conflicts, others have been multiplying and deepening around the world. Помимо этой первой группы взаимосвязанных конфликтов во всем мире множатся и углубляются и другие конфликты.
As others have said, there are still important challenges in the area of human rights. Как уже говорили другие выступавшие, все еще сохраняются значительные проблемы в области прав человека.
Several deal primarily with social development concerns, others by the BWI with economic, financial and structural aspects and adjustment conditionalities. Некоторые из них посвящены главным образом проблемам социального развития, а другие, подготовленные БВУ, - экономическим, финансовым и структурным аспектам и условиям, предъявляемым в связи со структурной перестройкой.
Pregnant women were prevented from reaching hospitals and others were hampered from going to work or school. Там создаются препятствия для доставки беременных женщин в больницы, а другие женщины не могут без помех добраться до работы или школы.
But others have raised important questions about mandates and resources that have yet to be answered. Однако некоторые другие вызывают серьезные вопросы относительно мандатов и ресурсов, на которые еще предстоит найти ответы.
These successes and others certainly offer a compelling source of gratification and achievement. Эти и другие свершения, несомненно, являются богатым источником удовлетворения и чувства достигнутых успехов.
Some of those constraints were administrative; others were the result of fluctuations in funding, which placed excessive burdens on CST staff. Некоторые из этих проблем носили административный характер, другие же были вызваны колебаниями в объемах финансирования, что создавало чрезмерную нагрузку для персонала страновых групп поддержки.
The breakdown of the extended family structure has deprived communities of accessible informal care, traditionally provided by grandmothers, neighbours and others. Распад расширенной семейной структуры лишил общины доступной формы неформального ухода за детьми, который традиционно обеспечивали бабушки, соседи и другие лица.
Respecting others even though they are different will help us move towards a more harmonious world. Уважение других даже несмотря на то, что они «другие», поможет нам продвинуться к более гармоничному миру.