Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
Some have adopted corporate codes of conduct; others have chosen to participate in voluntary international codes regarding corporate behaviour. Некоторые принимают корпоративные кодексы поведения; другие предпочитают участвовать в добровольных международных кодексах, касающихся корпоративного поведения.
As Ambassador Durrant and others have mentioned, yesterday we benefited from a very useful exchange of ideas with leading women's organizations. Как отмечали посол Даррант и другие, вчера мы имели возможность провести весьма полезный обмен мнениями с представителями ведущих женских организаций.
Some of those characteristics apply to all missiles, while others are distinguishing features of specific types of missiles. Некоторые из этих характеристик есть у всех ракет, тогда как другие характеристики присущи лишь определенным типам ракет.
Some workshop reports provided were lengthy, detailing programmes for strengthening synergy, whereas others were brief summaries of the deliberations. При этом если в одних докладах содержались пространные и подробные программы укрепления синергизма, то другие представляли собой не более чем краткие резюме состоявшихся обсуждений.
While some may be justified, others may not. Некоторые из них могут оказаться обоснованными, другие же нет.
The success of this programme may trigger others to follow suit. Если эта программа будет успешной, то за ними могут последовать другие.
Some of the principles reflect customary and treaty law, while others reflect widely accepted emerging norms. Некоторые из принципов восходят к положениям обычного и договорного права, в то время как другие отражают общепринятые формирующиеся нормы.
1 A number of developed countries have also already done so and others have indicated their intention to do so. 1 Ряд развитых стран также уже разработали такие программы, а другие заявили о своем намерении сделать это.
Some of these form part of its general welfare policies while others are targeted specifically at refugees and immigrants. Некоторые из этих мер проводятся в рамках общей политики по обеспечению благосостояния, тогда как другие конкретно ориентированы на беженцев и иммигрантов.
Some of these services work in synergy, while others are in conflict. Некоторые из этих услуг действуют синергетически, другие находятся в состоянии коллизии.
Some use large seasonal storage systems while others work in conjunction with biomass heating. Некоторые установки работают в режиме крупногабаритных сезонных накопителей, тогда как другие работают в комплексе с системами отопления на топливе из биомассы.
Some of the barriers have been reduced but others still remain to a significant extent. Некоторые из этих барьеров были преодолены, однако другие по-прежнему во многом осложняют дело.
Some States had attached a great deal of importance to the Committee's suggestions, while others had not. Одни государства отнеслись к предложениям Комитета с большим вниманием, тогда как другие не придали им особого значения.
At any one time, some programme elements will be dormant, while others may be very active. В какие-то периоды одни программные элементы могут пребывать в состоянии спячки, тогда как другие будут отличаться очень активной проработкой.
Some of the programmes are organized at the national level, while others have been implemented as regional or local initiatives. При этом одни программы проводятся на национальном уровне, другие - осуществляются на основе региональных или местных инициатив.
The Centre's library continued to serve the research and diplomatic community and others within and outside Lomé. Услугами библиотеки Центра продолжали пользоваться представители научных кругов и дипломатического сообщества и другие лица как в Ломе, так и за его пределами.
Twenty-two countries have officially adopted population policies, and others are in the process of doing so. В 22 странах официально утверждена политика народонаселения, в процессе ее утверждения находятся и другие страны.
The collection of data is the responsibility of the Ministry of Environment and others. За сбор данных отвечает министерство окружающей среды и другие инстанции.
The others were how to develop labour resources and how to attract foreign workers to the national labour market. Другие проблемы связаны с поиском путей развития трудовых ресурсов и привлечения иностранных работников на внутренний рынок труда.
We have been successful with this treatment and want others to understand its possibilities. Мы успешно применяем этот метод лечения и хотели бы, чтобы другие также оценили его возможности.
Some substances have specific fees; others are grouped into three classes, each with its own rate. В отношении некоторых веществ взимаются специальные налоги; другие вещества подразделены на три класса, в отношении каждого из которых действует соответствующая ставка налога.
Some of the measures proposed were multilateral, others were bilateral or plurilateral. Одни из предлагаемых мер имели многостороннюю природу, другие двустороннюю или "узкомногостороннюю".
Some of the reforms will be implemented through legislative amendments, while others will be achieved through non-legislative initiatives. Одни реформы будут реализованы в виде поправок к действующему законодательству, в то время как другие будут проведены в рамках инициатив, не имеющих законотворческого характера.
Each problem should be duly considered, and each group of countries should take note of the difficulties faced by others. Каждую из этих проблем следует рассмотреть должным образом, и каждая группа стран должна учитывать трудности, с которыми сталкиваются другие.
Some countries were relatively well equipped to support corporatism, whereas others were better suited to support capitalism. Некоторым странам относительно легче поддерживать корпоративизм, в то время как другие больше подходят для капитализма.