Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
Some continue to live in collective shelters, and others with their relatives. Некоторые продолжают жить в общежитиях, а другие нашли приют у своих родственников.
Some of them continue to respect the territorial integrity of Serbia, while others have recognized Kosovo's unilateral declaration of independence. Некоторые из них продолжают уважать территориальную целостность Сербии, в то время как другие признали одностороннее провозглашение независимости Косово.
Inaction sets a dangerous precedent that others will surely follow in the future: deny and refuse to cooperate. Ведь бездействие создает опасный прецедент, которому в будущем, несомненно, последуют другие: отрицание сотрудничества и отказ от него.
While some aspects of the process may be encompassed by existing provisions, others may not. Хотя некоторые аспекты этого процесса могут охватываться существующими положениями, другие аспекты могут остаться неохваченными.
Mr. Azopardi said that Gibraltar was a self-governing overseas Territory, like others in the Special Committee's purview. Г-н Азопарди говорит, что Гибралтар является самоуправляющейся заморской территорией, как и другие территории, рассматриваемые Комитетом.
A technical assessment report was prepared in 2008 by UNIDO and others. В 2008 году ЮНИДО и другие заинтересованные стороны подготовили доклад, содержащий техническую оценку проекта.
Ultimately, some elements will be identified as essential and others optional. В конечном итоге одни элементы будут определены в качестве необходимых, и другие - в качестве дополнительных.
Some parts of our planet are experiencing severe drought, while others have been hit by devastating floods. Одни регионы планеты пострадали от опустошительной засухи, а другие - от разрушительных наводнений.
We thank all Member States which have already contributed, and we encourage others to support the Permanent Memorial Fund. Мы выражаем признательность всем государствам-членам, которые уже внесли свои взносы, и призываем другие государства выделить средства на сооружение постоянного мемориала.
When these limits are violated, States may be internationally responsible for the wrongs committed, and officials or others may bear individual criminal responsibility. Когда эти границы нарушаются, государства могут привлекаться к международной ответственности за совершенные преступления, а представители государственной власти или другие лица могут понести уголовную ответственность в индивидуальном порядке.
Two to three cases, one more related to ethics than the others. Два-три случая, один в большей мере имел отношение к вопросам этики, чем другие.
Some States will be better placed than others to cope with the impacts of climate change. Некоторые государства окажутся в лучшем положении, чем другие, в преодолении последствий изменения климата.
Several speakers underscored the importance of the reform of the global reserve system, while others noted that this was a longer-term process. Некоторые ораторы освещали важность реформирования глобальной резервной системы, в то время как другие отмечали, что это долгосрочный процесс.
Some of these challenges are addressed through our cooperation with our partners, including the Swiss Agency for Development and Cooperation and others. В борьбе с некоторыми из этих трудностей нам помогает сотрудничество с нашими партнерами, среди которых Швейцарское агентство по вопросам развития и сотрудничества и другие.
However, certain children are more vulnerable than others. Однако некоторые дети более уязвимы, чем другие.
Some of them are part of long-established communities, while others are recent immigrants, mostly from Romania and Bulgaria. Некоторые из них принадлежат к уже давно возникшим общинам, а другие являются недавними иммигрантами, в своем большинстве из Румынии и Болгарии.
For successful development, women and others at the foundation of society must be included in the development planning process. Для обеспечения успешного развития женщины и другие основные слои населения должны быть включены в процесс его планирования.
Ten of these satellites are operated by government agencies, while the others are commercially operated. Десять из этих спутников принадлежат государственным учреждениям, тогда как другие функционируют на коммерческой основе.
Effective implementation of the Convention required a proper governance structure and some member States had advanced more quickly than others. Для эффективного осуществления Конвенции требуются надлежащие структуры управления, и одни государства-члены продвигаются вперед быстрее, чем другие.
Some groups of women also continue to have poorer outcomes relative to each other, and some face greater discrimination than others. Вместе с тем в положении некоторых групп женщин по-прежнему происходят незначительные изменения по сравнению с другими группами, и одни сталкиваются с большей дискриминацией, чем другие.
If someone engages in provocative actions in space, others respond in a manner that is noticeable to the provocateur. Если кто-либо прибегает к провокационным действиям в космосе, другие отвечают таким образом, что это является заметным для провоцирующей стороны.
Like others, we very much welcome the submission of the concept work programme. Как и другие, мы весьма приветствуем представление концепции программы работы.
I learnt much from the presentations and discussions during this event, and I hope others did too. Я многое почерпнул из презентаций и дискуссий в ходе этого мероприятия, и я надеюсь, что и другие тоже.
A few agencies have fully implemented these steps and others are preparing for their full implementation. Некоторые учреждения уже полностью осуществили эти меры, а другие готовятся осуществить их в полном объеме.
Some countries export large quantities, while others rely heavily on imports for their own final demand for natural gas. Некоторые страны экспортируют его в больших объемах, тогда как другие в отношении своего конечного спроса на природный газ в большой степени полагаются на импорт.