Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. У неё три сестры: одна медсестра, а другие учительницы.
Some were repaired fairly quickly, while others were damaged but still able to continue on their way. Некоторые были отремонтированы довольно быстро, а другие пострадали, но были в состоянии продолжать путь.
Twenty-two people were killed, including two MISCA soldiers, and numerous others were injured, among them civilians. Двадцать три человека, включая двух солдат АФИСМЦАР, были убиты, и многие другие, в том числе и мирные жители, получили ранения.
Research shows that civil wars in which a major rebel group has access to funds from contraband tend to last significantly longer than others. Исследования показывают, что гражданские войны, в ходе которых основная повстанческая группа имеет доступ к доходам от контрабанды, как правило, длятся значительно дольше, чем другие.
For example, as some entities enter into production, which requires post-implementation support, others are in different stages of pre-implementation. Например, по мере того как одни подразделения приступают к вводу в эксплуатацию, который потребует последующего обслуживания, другие находятся на различных стадиях подготовки к внедрению системы.
Some of the groupings are based on defined, intergovernmentally agreed lists while others are not. Одни группы составляются на основе строго определенных согласованных на межправительственном уровне перечней, другие - нет.
Some delegations emphasized the importance of local integration and resettlement in developing comprehensive solutions strategies, while others stressed that repatriation was the preferred solution. Представители некоторых делегаций подчеркивали важность местной интеграции и расселения при разработке комплексных стратегий, а другие отмечали, что предпочтительным вариантом является репатриация.
Some have taken shelter inside the country as IDPs and others have gone abroad as refugees. Некоторые из них получили кров в пределах страны в качестве внутренне перемещенных лиц, а другие переместились за рубеж в качестве беженцев.
In some cases, indigenous justice systems employ adversarial processes while others conduct traditional dispute resolution. В некоторых случаях эти системы основаны на состязательных процессах, а другие придерживаются традиционных методов разрешения споров.
Some were released during the seizure of the capital, while others remain unaccounted for. Некоторые были освобождены во время захвата столицы, а другие считаются пропавшими без вести.
However, some delegations supported endorsement of the concept, while others preferred to continue it on a trial basis only. Тем не менее, несколько делегаций поддержали утверждение концепции, в то время как другие отдали предпочтение тому, чтобы продолжить ее реализацию на экспериментальной основе.
Some people laugh at his jokes, but others don't. Некоторые люди смеются над его шутками, но другие - нет.
Some people like baseball, others like soccer. Некоторые люди любят бейсбол, а другие футбол.
Again and again there are challenges in our life. Some call them problems, others call them growth opportunities. Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие - возможностями для роста.
Some individuals were in civilian attire and others in camouflage uniforms. Одни из них были в гражданской одежде, а другие были одеты в камуфляжную форму.
The use of still others is restricted for similar reasons. По аналогичным причинам запрещаются и некоторые другие виды оружия.
The Secretary-General had implemented a number of provisions in the resolution, while implementation of several others was in progress. Генеральный секретарь выполнил ряд положений указанной резолюции, а некоторые другие положения находятся в процессе выполнения.
Like others, her delegation believed that the elements of the Coordinator's 2007 package constituted a viable option for reaching consensus. Как и другие делегации, ее делегация считает, что элементы предложенного Координатором в 2007 году пакета составляют реальную основу для достижения консенсуса.
We will continue to try to convince others that commencement of Conference on Disarmament negotiations is not something to fear. Мы будем и далее пытаться убедить другие стороны в том, что опасаться начала переговоров в рамках Конференции по разоружению вовсе не следует.
Some of the problems stemmed from divergent interpretations of the provisions and others from lack of awareness of the Convention. Некоторые из этих проблем возникают из-за противоречий в толковании ее положений, другие - из-за недостаточной осведомленности об этой Конвенции.
The new speed at which some jobs were disappearing but others were being created required quicker adaptation mechanisms. Новая скорость, с которой одни рабочие места исчезают, а другие создаются, требует более быстродействующих механизмов адаптации.
The Multilateral Fund is a more predictable source than others, as no changes to its implementation arrangements are envisaged. Многосторонний фонд является более предсказуемым источником финансирования, чем другие, поскольку никаких изменений в порядке реализации проектов у него не предвидится.
Many new products have emerged, others have become obsolete or disappeared from the market, and consumption patterns have changed. Появилось много новых продуктов, другие продукты устарели или исчезли с рынка, изменились структуры потребления.
While some countries have tended to focus on regulating long-term care facilities, others have ventured into residential care policies. В то время как одни страны, как правило, сосредоточены на регулировании долгосрочных программ по уходу, другие занимаются разработкой политики ухода по месту жительства.
While some community norms and practices are supportive of ending violence against children, others can be harmful. В то время как некоторые существующие в общинах нормы и обычаи способствуют прекращению насилия в отношении детей, другие могут причинять вред.