| While some ministries and departments have been cooperative, others have failed to respond to any of the Group's requests for information. | В то время как некоторые министерства и департаменты проявляют дух сотрудничества, другие не отвечают ни на какие просьбы Группы относительно информации. |
| Several participants cautioned against giving the impression that some countries are "more important" than others or that the Council has double standards. | Несколько участников предостерегли от создания впечатления того, что некоторые страны «более важны», нежели другие, или что Совет следует двойным стандартам. |
| Therefore, we have freely not ratified the Statute, like others who did likewise. | Поэтому мы имели полное право не ратифицировать Статут, как и другие, кто поступил так же. |
| No city can claim to be harmonious if large sections of its population are deprived of basic needs while others live in opulence. | Город не может быть гармоничным, если базовые потребности значительных групп населения не удовлетворены, тогда как другие живут в роскоши. |
| Many fled their homes, while others suffered psychological damage and interruption of schooling. | Многие бежали из своих домов, а другие получили психологические травмы и лишились возможности посещать школы. |
| For example, a rise in average income could be unequally shared across groups, leaving some households relatively worse-off than others. | Например, увеличение среднего дохода может неравномерно распределяться по группам, в результате чего некоторые домохозяйства оказываются в менее выгодном положении, чем другие. |
| However, others underlined that keeping the same people in one area for a long time could raise integrity issues. | Однако другие особо отметили, что работа одних и тех же сотрудников в одной области в течение долгого времени может породить сомнения в их добросовестности. |
| About half of these have been accidents, the others suicides. | Примерно половина из них приходится на происшествия, другие относятся к попыткам самоубийства. |
| One representative, supported by others, said that the parties differed in their priorities. | Один представитель, которого поддержали другие делегаты, заявил, что у Сторон имеются разные приоритеты. |
| While some returned to the centre, others joined Tawimbi's newly formed armed group. | Некоторые из них вернулись в центр перегруппировки, а другие присоединились к недавно созданной вооруженной группировке Тавимби. |
| We hope that others in the international community will continue to encourage Khartoum to accept this. | Мы надеемся, что и другие члены международного сообщества будут продолжать призывать Хартум согласиться с этим. |
| Some reforms can be undertaken at the national level, whereas others depend on cooperation with neighbouring countries. | Некоторые реформы могут проводиться на национальном уровне, другие же зависят от сотрудничества с соседними странами. |
| Some reforms are costly and others are not. | Некоторые реформы являются дорогостоящими, другие же - нет. |
| Some regions had an overabundant supply and were subject to floods; others were water-scarce and experienced drought. | Некоторые регионы обладают громадными запасами водных ресурсов и подвержены наводнениям, в то время как другие страдают от их дефицита и сталкиваются с засухой. |
| Such change cannot be achieved by educators, schools, Governments or others working alone. | Преподаватели, школы, правительства и другие люди, действуя в одиночку, не могут изменить эту систему. |
| A few United Nations agencies have adopted policies and others have drafted policies that are awaiting endorsement by senior management. | Несколько учреждений системы Организации Объединенных Наций приняли такую политику, а другие разработали соответствующие проекты, которые подлежат утверждению старшим руководством. |
| Some seem to mainly focus on larger scale inventory purposes, while others are more project-oriented. | Некоторые из них, как представляется, в основном предназначены для целей выявления крупных объектов для хранения, а другие - в большей степени ориентированы на проекты. |
| Some visits would be comprehensive, while others would focus on preventive mechanisms. | Одни из этих посещений буду комплексными, другие будут сосредоточены на превентивных механизмах. |
| Some perform general or political functions, others are very specific or technical. | Одни из них выполняют общие либо политические функции, другие - весьма конкретные и технические. |
| It alone has access to its intentions, while others can only conjecture. | Только оно знает свои намерения, тогда как другие могут лишь догадываться. |
| It was anticipated that some of those proceedings would be compulsory, while others might be voluntary. | Предусматривалось, что некоторые из таких производств будут носить обязательный характер, тогда как другие могут быть добровольными. |
| Some were concerned that these rights could limit technology diffusion and transfer, while others referred to their positive contribution in this regard. | Некоторые респонденты были озабочены тем, что эти права могут ограничивать распространение и передачу технологий, а другие сообщали о своем позитивном вкладе в этой области. |
| Ireland, Switzerland and others made recommendations about the Guantanamo Bay detention facility. | Ирландия, Швейцария и другие высказали рекомендации по поводу тюрьмы в Гуантанамо. |
| While a State, a society or a group of people will embrace some elements of social heritage, it will reject others. | Государство, общество, группа людей, воспринимая одни элементы социального наследия, в то же время отвергают другие. |
| Otherwise there was inequality, as NGOs often did not have the same resources as others to participate. | В противном случае будет существовать неравное положение, поскольку НПО нередко не располагают такими же ресурсами для участия, как другие субъекты. |