Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
Some representatives expressed support for voluntary actions while others favoured legally binding measures or a combination of the two approaches. Одни представители высказывались в поддержку добровольных мер, тогда как другие выступали за меры, имеющие обязательную юридическую силу, или за сочетание двух подходов.
Some of them simply said that they do not formulate reservations to bilateral treaties, but others expressed concerns about that practice. Одни ограничились констатацией того, что они не делают оговорок к двусторонним договорам, а другие выразили сомнение по поводу этой практики.
28 October 2009 Additional information submitted (some portions are satisfactory; others are incomplete). 28 октября 2009 года Представлена дополнительная информация (некоторые части являются удовлетворительными; другие - неполными).
Representatives of the High-level Group and the United Nations Global Compact and others conducted a private-sector briefing on Sustainable Energy for All. Представители Группы высокого уровня и Глобального договора Организации Объединенных Наций и другие провели брифинг для представителей частного сектора по инициативе «Устойчивая энергетика для всех».
Those reports, with others, provided background material for discussions within intergovernmental organs and at international conferences. Эти и другие доклады использовались в качестве справочных материалов в ходе дискуссий в межправительственных органах и на международных конференциях.
Certain associations and organizations are active in capacity-building in the finance and regulatory areas, while others support standardized research, development and deployment methodologies. Некоторые ассоциации и организации активно наращивают потенциал в финансовой и регулятивной сферах, а другие содействуют проведению стандартизованных исследований и разработке методологий внедрения и освоения источников энергии.
The report would take into account that some jobs did more for development than others, especially those that empowered women. В докладе принимается во внимание, что некоторые рабочие места в большей степени отвечают целям развития, чем другие, особенно те из них, которые способствуют расширению прав и возможностей женщин.
Brazil, China, India and others have committed to increasing their support to least developed countries and promoting an exchange of experiences. Бразилия, Индия, Китай и другие обязались усилить свою поддержку наименее развитых стран и способствовать обмену опытом.
While some have benefited from this trend, others have fallen deeper into poverty and dependence. Одни извлекли выгоду из этой тенденции, а другие еще глубже погрузились в нищету и зависимость.
UNESCO and others promote the role of Internet in education and youth participation. ЮНЕСКО и другие структуры пропагандируют роль Интернета в учебном процессе и участие молодежи.
Still others commended the Special Representative for his critical role in the Forum process, which should continue in the future. Другие делегаты высоко оценили решающую роль Специального представителя в обеспечении работы Форума, пожелав ему успехов в будущем.
While some initiatives apply a phased approach, others are founded with broad and comprehensive mandates. В некоторых инициативах используется поэтапный подход, а другие опираются на широкий и всеобъемлющий мандат.
Some of the reviewed countries publish it on an annual basis, others every two years and still others at intervals of more than two years or at irregular intervals. Некоторые из охваченных обзором стран выпускают их каждый год, другие - каждые два года, а третьи - с интервалами больше двух лет или на нерегулярной основе.
Some simply live out of reach of registration centres, others cannot afford the direct and indirect costs and others are denied a legal identity on account of discrimination. Одни живут вдалеке от регистрационных центров, другие не могут позволить себе оплату прямых и косвенных расходов, а третьим отказывают в выдаче удостоверения личности из-за дискриминации.
Some regional fishing organizations have already implemented those recommendations, others are in the processes of doing so, and still others have yet to take the decision to do so. Некоторые рыболовные организации уже выполнили эти рекомендации, другие находятся в процессах их реализации, а другим все еще предстоит принять соответствующее решение.
Some countries have paid special attention to irrigation and soil reclamation, others have reiterated the need to focus on developing agroforestry, and yet others are trying to raise the productivity and quality of forest products. Одни страны уделили особое внимание ирригации и мелиорации почв, а другие вновь заявили о необходимости сосредоточения усилий на развитии агролесомелиорации, в то время как третьи пытаются улучшить продуктивность и повысить качество лесной продукции.
On a final and related note, it is clear that a number of States are at the early stage of developing a coherent policy for education in detention, others are midway through, and others yet are building on past efforts. В целом, в связи с этим следует отметить, что некоторые государства находятся в начальной стадии разработки последовательной политики в области предоставления образования в местах лишения свободы, другие уже прошли половину этого пути, а третьи развивают достигнутые ранее успехи.
Others strengthened or formed ties with NGOs, religious leaders, parliamentarians and others to pursue common goals for children. Другие комитеты укрепили или установили связи с НПО, религиозными лидерами, парламентариями и другими деятелями для достижения общих целей, касающихся интересов детей.
But which others? There are no "others". Но кто эти другие? «Других» не существует.
Imprisonment is an unnecessary sanction given that other effective means are available for the protection of others' reputation. Лишение свободы в данном случае не вызвано необходимостью с учетом того, что для защиты репутации имеются и другие эффективные средства.
Some have been notable successes, in both developed and developing countries, while others have led to less positive outcomes. Некоторые проекты - как в развитых, так и в развивающихся странах - оказались весьма успешными, а другие принесли менее обнадеживающие результаты.
Some prisoners take many minutes to die and others become very distressed. У одних заключенных смерть наступает не сразу, а в течение нескольких минут, другие испытывают сильные страдания.
Some organizations clearly indicate where and how to report wrongdoing on their websites, others do not. Одни организации четко указывают, где и как сообщать о неправомерных деяниях, на своих сайтах, другие же не делают этого.
One had been fulfilled and the others were being addressed. Одна такая просьба была выполнена, а другие в настоящее время рассматриваются.
Some countries interpret it as a subcomponent of One Leader, while others consider it a completely distinct component. Некоторые страны истолковывают ее как субкомпонент стратегии «одного руководителя», а другие считают ее совершенно отдельным компонентом.