| Moldova has signed the NPT Treaty, the Ottawa Convention, the Chemical Weapons Convention and others. | Молдова подписала ДНЯО, Оттавскую конвенцию, Конвенцию о химическом оружии и другие. |
| Some activities have already taken place, while others are planned for the period leading up to 10 December. | Некоторые мероприятия уже проведены, а другие планируется провести до 10 декабря. |
| Some of those organizations regarded firearm regulation as an important human rights issue, whereas others saw it as an issue of national sovereignty. | Некоторые из этих организаций рассматривают регулирование оборота огнестрельного оружия в качестве важного вопроса прав человека, в то время как другие относят этот вопрос к области национального суверенитета. |
| Some of them have not completed primary school compulsory examinations, whereas others are university graduates. | Одни из них еще не закончили начальную школу, другие являются выпускниками университета. |
| Women members of prefectural assemblies, administrative heads, and others | З. Женщины - депутаты собраний в префектурах, руководители администраций и другие |
| Some have reportedly been rearrested and others are said to have been placed under house arrest. | Согласно сообщениям, некоторые из них были вновь арестованы, а другие, как утверждается, находятся под домашним арестом. |
| Some of these publications are funded by the academic institutions, whereas others are supported by public and private bodies. | Некоторые из этих публикаций финансируются учебными заведениями, тогда как другие поддерживаются государственными и частными органами. |
| Some of these services involve planned interventions based on multidisciplinary professional approaches, and others are provided under the supervision of a psychiatrist. | Некоторые из этих услуг вписываются в рамки запланированных мероприятий, основанных на комплексных профессиональных подходах, другие - оказываются под контролем психиатра. |
| The longer we retain them, the greater the temptation of others to acquire them. | Чем дольше мы сохраняем это оружие, тем большее искушение приобрести его испытывают другие. |
| Some need careful and lengthy preparation, others appear suitable to become the subject of early negotiations. | И если одни из них требуют тщательной и продолжительной подготовки, то другие, пожалуй, подходят для того, чтобы стать предметом скорейших переговоров. |
| We, like others, do believe that the primary responsibility for nuclear disarmament remains with the nuclear-weapon States. | Мы, как и другие, считаем, что первостепенная ответственность за ядерное разоружение по-прежнему лежит на государствах, обладающих ядерным оружием. |
| Discussions on nuclear disarmament will reveal that some issues are ripe for negotiation while others are not. | Как покажут дискуссии по ядерному разоружению, одни проблемы созрели для переговоров, а другие - нет. |
| Nevertheless, we have recognized that others attach a priority to negotiating in the CD a transfer ban on APLs. | Тем не менее мы признали, что другие отводят приоритетное значение проведению на КР переговоров о запрещении передачи ППНМ. |
| Still others issue appeals for private support. | Другие обращаются за поддержкой к частным лицам. |
| He was puzzled as to why some reports were issued promptly, while others failed to appear despite repeated requests. | Он выражает недоумение по поводу того, что одни доклады выпускаются без каких-либо задержек, а другие так и не появляются на свет, даже несмотря на неоднократные просьбы. |
| In some others, there is a strong dependence on a few selected commodities as the principal source of export earnings. | Другие такие страны весьма зависят от ограниченного числа сырьевых товаров, дающих основную экспортную выручку. |
| Further research is needed on how operators and others perceive, understand, and react to normal, abnormal and emergency situations. | Следует провести дальнейшее изучение того, каким образом операторы и другие лица распознают и понимают обычные, ненормативные и чрезвычайные ситуации и реагируют на них. |
| If others considered that type of reference essential, it should remain in the preamble. | Если другие делегации считают такого рода ссылку необходимой, то ее следует включить в преамбулу. |
| There are, to be sure, some clerics as well as others who speak against change in the status of women. | Против изменения положения женщины, безусловно, выступают некоторые представители духовенства, а также другие лица. |
| In that respect, UNDP believed it could provide some technical cooperation whereas others would be called upon to provide financing. | В этом отношении ПРООН считает, что она могла бы оказывать определенную техническую помощь, в то время как другие партнеры были бы призваны обеспечить наличие финансовых средств. |
| The European Union would carefully evaluate all recommendations submitted, although it obviously felt more strongly about some areas than others. | Он подробно рассмотрит все представленные рекомендации, при том понимании, что отдельные вопросы, разумеется, ему более близки, чем другие. |
| While terrorism affected some States more than others, there was clearly consensus on the need to elaborate a uniform legal instrument to supplement domestic legislations. | Хотя терроризм затрагивает в большей степени одни государства, чем другие, ясно, что существует единство мнений в отношении необходимости разработки общего правового документа для дополнения внутреннего законодательства. |
| Some wrongful acts were of course more serious that others, but the Commission's distinction was impracticable. | Некоторые противоправные деяния, несомненно, носят более серьезный характер, чем другие, однако проводимое Комиссией различие не имеет практической ценности. |
| The German Government is aware that some areas in the field of State responsibility are more developed than others. | Правительство Германии сознает, что некоторые области темы об ответственности государств являются более развитыми, чем другие. |
| According to the Prosecutor, some of these indictees may be dead, whereas others may never be arrested. | По мнению Обвинителя, некоторых из них может уже не быть в живых, в то время как другие никогда и не будут арестованы. |