Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
Moldova has signed the NPT Treaty, the Ottawa Convention, the Chemical Weapons Convention and others. Молдова подписала ДНЯО, Оттавскую конвенцию, Конвенцию о химическом оружии и другие.
Some activities have already taken place, while others are planned for the period leading up to 10 December. Некоторые мероприятия уже проведены, а другие планируется провести до 10 декабря.
Some of those organizations regarded firearm regulation as an important human rights issue, whereas others saw it as an issue of national sovereignty. Некоторые из этих организаций рассматривают регулирование оборота огнестрельного оружия в качестве важного вопроса прав человека, в то время как другие относят этот вопрос к области национального суверенитета.
Some of them have not completed primary school compulsory examinations, whereas others are university graduates. Одни из них еще не закончили начальную школу, другие являются выпускниками университета.
Women members of prefectural assemblies, administrative heads, and others З. Женщины - депутаты собраний в префектурах, руководители администраций и другие
Some have reportedly been rearrested and others are said to have been placed under house arrest. Согласно сообщениям, некоторые из них были вновь арестованы, а другие, как утверждается, находятся под домашним арестом.
Some of these publications are funded by the academic institutions, whereas others are supported by public and private bodies. Некоторые из этих публикаций финансируются учебными заведениями, тогда как другие поддерживаются государственными и частными органами.
Some of these services involve planned interventions based on multidisciplinary professional approaches, and others are provided under the supervision of a psychiatrist. Некоторые из этих услуг вписываются в рамки запланированных мероприятий, основанных на комплексных профессиональных подходах, другие - оказываются под контролем психиатра.
The longer we retain them, the greater the temptation of others to acquire them. Чем дольше мы сохраняем это оружие, тем большее искушение приобрести его испытывают другие.
Some need careful and lengthy preparation, others appear suitable to become the subject of early negotiations. И если одни из них требуют тщательной и продолжительной подготовки, то другие, пожалуй, подходят для того, чтобы стать предметом скорейших переговоров.
We, like others, do believe that the primary responsibility for nuclear disarmament remains with the nuclear-weapon States. Мы, как и другие, считаем, что первостепенная ответственность за ядерное разоружение по-прежнему лежит на государствах, обладающих ядерным оружием.
Discussions on nuclear disarmament will reveal that some issues are ripe for negotiation while others are not. Как покажут дискуссии по ядерному разоружению, одни проблемы созрели для переговоров, а другие - нет.
Nevertheless, we have recognized that others attach a priority to negotiating in the CD a transfer ban on APLs. Тем не менее мы признали, что другие отводят приоритетное значение проведению на КР переговоров о запрещении передачи ППНМ.
Still others issue appeals for private support. Другие обращаются за поддержкой к частным лицам.
He was puzzled as to why some reports were issued promptly, while others failed to appear despite repeated requests. Он выражает недоумение по поводу того, что одни доклады выпускаются без каких-либо задержек, а другие так и не появляются на свет, даже несмотря на неоднократные просьбы.
In some others, there is a strong dependence on a few selected commodities as the principal source of export earnings. Другие такие страны весьма зависят от ограниченного числа сырьевых товаров, дающих основную экспортную выручку.
Further research is needed on how operators and others perceive, understand, and react to normal, abnormal and emergency situations. Следует провести дальнейшее изучение того, каким образом операторы и другие лица распознают и понимают обычные, ненормативные и чрезвычайные ситуации и реагируют на них.
If others considered that type of reference essential, it should remain in the preamble. Если другие делегации считают такого рода ссылку необходимой, то ее следует включить в преамбулу.
There are, to be sure, some clerics as well as others who speak against change in the status of women. Против изменения положения женщины, безусловно, выступают некоторые представители духовенства, а также другие лица.
In that respect, UNDP believed it could provide some technical cooperation whereas others would be called upon to provide financing. В этом отношении ПРООН считает, что она могла бы оказывать определенную техническую помощь, в то время как другие партнеры были бы призваны обеспечить наличие финансовых средств.
The European Union would carefully evaluate all recommendations submitted, although it obviously felt more strongly about some areas than others. Он подробно рассмотрит все представленные рекомендации, при том понимании, что отдельные вопросы, разумеется, ему более близки, чем другие.
While terrorism affected some States more than others, there was clearly consensus on the need to elaborate a uniform legal instrument to supplement domestic legislations. Хотя терроризм затрагивает в большей степени одни государства, чем другие, ясно, что существует единство мнений в отношении необходимости разработки общего правового документа для дополнения внутреннего законодательства.
Some wrongful acts were of course more serious that others, but the Commission's distinction was impracticable. Некоторые противоправные деяния, несомненно, носят более серьезный характер, чем другие, однако проводимое Комиссией различие не имеет практической ценности.
The German Government is aware that some areas in the field of State responsibility are more developed than others. Правительство Германии сознает, что некоторые области темы об ответственности государств являются более развитыми, чем другие.
According to the Prosecutor, some of these indictees may be dead, whereas others may never be arrested. По мнению Обвинителя, некоторых из них может уже не быть в живых, в то время как другие никогда и не будут арестованы.