Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
Today, some developing countries are emerging as economic powers, and others are moving towards becoming additional poles of growth. Сегодня некоторые развивающиеся страны становятся экономическими державами, а другие продвигаются вперед, чтобы стать дополнительными полюсами роста.
Some crimes can be considered a highly local phenomenon while others have a much more extensive impact, affecting several countries. Некоторые преступления могут считаться явлением исключительно местного характера, а другие могут оказывать гораздо более широкое воздействие, затрагивающее сразу несколько стран.
Some regulations are now in force, while others are under discussion in Parliament. Некоторые нормы уже вступили в силу, другие - находятся на этапе парламентских обсуждений.
It explains how ILO can be used by non-governmental organizations and others to promote and protect minority and indigenous people's rights. В нем поясняется, каким образом неправительственные организации и другие субъекты могут использовать преимущества МОТ для поощрения и защиты прав меньшинств и коренных народов.
Rwanda ratified a number of ILO Conventions, while others are in the process of ratification. Руанда ратифицировала ряд конвенций МОТ, и другие конвенции находятся в процессе ратификации.
However, others were promoted even though the facts of their cases were substantially identical. Однако некоторые другие получили повышение, несмотря на то, что обстоятельства их дел были практически идентичными.
What the United Nations and others are doing can only be described as first aid. То, что делают Организация Объединенных Наций и другие учреждения, можно лишь назвать первой помощью.
Bandits assault and kill villagers and others on the roads, loot property and burn villages. Бандиты нападают на жителей деревень и убивают их, а другие действуют на дорогах, грабят имущество и сжигают деревни.
Many died during the journey, while others were subjected to abuse and injured at the hands of unscrupulous smugglers. Многие из них погибли в пути, другие же подверглись злоупотреблениям и оскорблениям со стороны недобросовестных контрабандистов.
We encourage others to join us in this effort. Мы призываем другие страны присоединиться к нашим усилиям.
Some of these will indeed require institutional changes, but others could be addressed through interventions within existing institutional formats. Для выполнения некоторых из них потребуются институциональные преобразования, однако другие могут выполняться в контексте мероприятий в рамках уже существующих институциональных форматов.
Each of the Goals has a direct impact on the others. Каждая из этих целей непосредственно влияет на другие.
Nonetheless, we recognize that others hold a somewhat different position. Тем не менее мы признаем, что другие занимают несколько иную позицию.
It is also clear that some countries and regions have made progress while others have not. Очевидно, что одни страны и регионы добились успехов, в то время как другие нет.
We cannot do everything on our own, and we need others. Мы не можем все делать в одиночку, и нам нужны другие.
Some JEM combatants were moved for medical assistance to N'Djamena and others were sent abroad for treatment. Некоторые комбатанты ДСР были переведены в Нджамену для оказания им медицинской помощи, а другие были направлены на лечение за границу.
Some companies have decided to refrain from any business with Sudanese partners while others appear to rely on very general directives designed to prevent sanctions violations. Если одни компании решили воздержаться от каких-либо деловых операций с суданскими партнерами, другие, судя по всему, полагаются на весьма общие указания, призванные предотвратить нарушения санкций.
Some of the injured nevertheless managed to escape and others were hidden by the hospital staff. Тем не менее, некоторым раненым лицам удалось спастись бегством, а другие были спрятаны персоналом больницы.
Some women were locked in individual rooms while others were held in groups. Некоторые женщины были закрыты в индивидуальных комнатах, тогда как другие находились в групповом заключении.
Some countries have enacted legislation while others use campaigns or establish prizes to improve women's image in the media. Одни страны приняли соответствующее законодательство, другие проводят кампании или конкурсы для улучшения образа женщин в средствах массовой информации.
Some of these partners are focusing their work on policy areas, while others are pursuing project-based activities. Некоторые из этих партнеров в ходе своей работы уделяют особое внимание политическим областям, а другие осуществляют основывающуюся на проектах деятельность.
One of them had already been built and two others were in the final stages of construction. Одна из них уже была построена, а две другие находятся в завершающей стадии строительства.
That was why some recommendations cropped up more often than others under the follow-up procedure. Вот почему некоторые рекомендации появляются чаще, чем другие в рамках процедуры последующих действий.
The lower courts had not provided any reasoning for their decision that some confessions were more plausible than others. Суды низшей инстанции никак не обосновали того, почему они решили, что одни признательные показания заслуживают большего доверия, чем другие.
The prosecution explained that the others were on "holiday". Прокурор пояснил, что другие были "в отпуске".