Discussions on development finance needed to focus on the reasons why some countries had received more private investment than others. |
При обсуждении вопроса о финансировании развития необходимо заострить внимание на причинах, объясняющих, почему некоторые страны получают более значительный объем частных инвестиций, чем другие. |
Some women will need hormone replacement therapy whilst others may do without. |
Одним женщинам может понадобиться гормонозамещающая терапия, а другие обходятся без такого лечения. |
Several delegations favour its maintenance; some others called it too vague and therefore proposed its deletion. |
Несколько делегаций выступают за его сохранение; некоторые же другие считают его чересчур расплывчатым и соответственно предложили его исключить. |
They expected others with higher payment capacity to exert greater efforts in paying their dues. |
Они надеются, что и другие государства с более высокой платежеспособностью предпримут более активные усилия по выплате причитающихся с них средств. |
There also appeared to be insufficient understanding by others, in some cases, of the requirements and capacities of Conference Services. |
Представляется также, что в некоторых случаях другие стороны недостаточно понимают потребности и возможности Конференционных служб. |
Some are comprehensive information systems, while others are environmental information systems. |
Некоторые из них являются комплексными информационными системами, другие предоставляют только экологическую информацию. |
As considered appropriate by the Chairperson, others may be invited to participate in particular activities of the Bureau from time to time. |
Если Председатель сочтет это уместным, время от времени могут приглашаться другие люди для участия в конкретных мероприятиях Бюро. |
Few countries had met that objective, and the others must demonstrate the political will necessary to reach it. |
Число стран, выполнивших это целевое задание, невелико, и другие страны должны проявить политическую волю, необходимую для достижения этого показателя. |
Through the 1990s, while some conflicts were resolved, others flared. |
В 90е годы одни конфликты разрешались, а другие вспыхивали. |
Two other delegations urged prompt support to the AIA, while others asked for more details of UNHCR's return plan. |
Две другие делегации настоятельно призвали оказать незамедлительную поддержку АВО, тогда как прочие просили представить более подробные сведения о плане УВКБ, касающемся возвращения населения. |
The others parents shall pay in the form of monthly maintenance. |
Другие родители должны производить выплаты в виде ежемесячных алиментов. |
The Council is, of course, a major part of the equation, but others need to act as well. |
Ясно, что Совет является основным компонентом этого уравнения, но важно, чтобы действовали и другие составляющие. |
Some of these syllabuses are already being taught; others are still at the development stage. |
Некоторые из этих программ уже реализуются, другие находятся в стадии разработки. |
That led to the exclusion of some working mothers, while others gave up economic activities in order to comply with the conditions. |
Это привело к исключению из программы некоторых работающих матерей, в то время как другие отказались от своей экономической деятельности для соблюдения условий участия. |
Some wall paintings referred to herein are located outdoors, while others are indoors. |
Некоторые из упомянутых образцов настенной живописи находятся наружи, а другие - внутри помещений. |
Some reported commission or fee earnings, while others initially reported the whole transaction value. |
Некоторые из них представили информацию о полученных ими комиссиях и сборах, тогда как другие сначала представили данные о стоимости всей сделки. |
In some cases, some countries develop extremely detailed regimes, while others prefer quite simple ones. |
В некоторых случаях страны разрабатывают чрезвычайно детальные условия, тогда как другие предпочитают весьма простые системы. |
Some of them are start-ups backed by venture capital while others are well known IT providers. |
Некоторые из них являются начинающими предприятиями, работающими благодаря венчурному капиталу, а другие хорошо известными поставщиками ИТ. |
Some of these are institutional, others are geographic or social. |
Некоторые из них являются институциональными, другие географическими или социальными. |
The others, residents of the West Bank, were driven to various drop-off points. |
Другие жители Западного берега были доставлены в различные распределительные пункты. |
Some allow for better predictability of the programme of work than others. |
Некоторые позволяют более точно, чем другие, прогнозировать программу работы. |
Some provide start-up assistance through grants and investment guarantees, while others provide training for cooperatives through specialized institutions. |
Некоторые государства оказывают помощь, предоставляя дотацию на создание кооператива и инвестиционные гарантии, в то время как другие страны на базе специальных учреждений организуют профессиональную подготовку по ведению кооперативной деятельности. |
Today's reaction of the Security Council is commensurate with that provocation and the risk that it will encourage others to do the same. |
Сегодняшняя реакция Совета Безопасности соразмерна этим провокациям и риску того, что и другие стороны захотят последовать ее примеру. |
At the time, certain measures already existed; others had since been enacted. |
На тот момент некоторые меры уже существовали; другие же были после этого закреплены в законодательном порядке. |
Some are short term, others emanate from medium- to long-term structural trends. |
Некоторые из них носят краткосрочный характер, другие - являются следствием среднесрочных-долгосрочных структурных тенденций. |