That was not true of the existing methodology, which benefited some Member States while burdening others. |
Этого нельзя сказать о нынешней методике, от которой выигрывают одни страны и проигрывают другие. |
Some schemes are specifically designed to favour investment in developing countries; others are applicable on a general basis. |
Некоторые из этих схем рассчитаны конкретно на поощрение капиталовложений в развивающихся странах; другие применяются на общей основе. |
He requested the Secretariat to explain why some programmes would be divided between several administrative units while others would be consolidated. |
Она просит Секретариат разъяснить, почему одни программы предполагается распределить между несколькими административными подразделениями, а другие планируется перегруппировать. |
Some emphasized its security aspect, while others gave preference to human rights and the human dimension in general. |
Одни подчеркивали аспект безопасности, а другие отдавали предпочтение правам человека и человеческому фактору в целом. |
I have listened to the testimony of some others from East Timor. |
Я выслушал некоторые другие заявления, с которыми выступали петиционеры из Восточного Тимора. |
While four of the attackers were holding the officials hostage, the others left the building and joined the crowd outside. |
Четверо нападавших держали в заложниках сотрудников, а другие в это время вышли из здания и присоединились к толпе на улице. |
All parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the fighting immediately, |
все стороны и все другие, кого это касается, в Боснии и Герцеговине немедленно прекратили боевые действия; |
However, others were critical of this approach and some suggested other market-oriented approaches and/or increased infrastructure spending. |
Однако другие делегации подвергли критике этот подход, а некоторые предложили иные подходы, характеризующиеся рыночной ориентацией, и/или отметили необходимость увеличения расходов на инфраструктуру. |
The representative replied that some municipalities had reached the goal, while others still lacked a sufficient number of child-care facilities. |
В ответ представитель отметила, что ряд муниципалитетов эту цель достигли, другие же по-прежнему не располагают достаточным числом детских учреждений. |
Some are foundations, some are affiliated with private companies and others are non-profit organizations. |
Одни из них представляют собой фонды, другие связаны с частными компаниями, третьи являются некоммерческими организациями. |
I hope that they can be followed by others in the direction of achieving national reconciliation and restoring the democratic process in Myanmar. |
Я надеюсь, что за ними последуют другие шаги в направлении достижения национального примирения и возобновления демократического процесса в Мьянме. |
The others are the economy, the environment, justice and democracy. |
Другие измерения - это экономика, окружающая среда, справедливость и демократия. |
The above-mentioned factors and others indicate the existence of an element of superior direction. |
Указанные выше факторы и другие примеры свидетельствуют о наличии элемента руководства на высшем уровне. |
Still others have pursued the provisions of the Convention through national plans and policy directives. |
Другие государства соблюдают положения Конвенции через посредство национальных планов и директивных решений в области политики. |
Some of these UNETPSA graduates were trained in the front-line States and others received their training abroad. |
Некоторые из этих выпускников ЮНЕТПСА получили профессиональное образование в "прифронтовых" государствах, а другие - за границей. |
Some organizations were relatively new, while others had been in existence since the nineteenth century. |
Некоторые организации были созданы относительно недавно, в то время как другие существуют с девятнадцатого века. |
Some academic areas were more popular than others among girls. |
Некоторые академические области являются более популярными среди девочек, чем другие. |
Some are printed as original textbooks, whereas others are imported from the countries of origin. |
Некоторые из них издаются в качестве оригинальных учебников, тогда как другие импортируются из стран происхождения. |
Some of them have been put into effect by the Council, while others have not. |
Некоторые из них были взяты на вооружение Советом, тогда как другие остались без внимания. |
It will apply to operations such as sterilization and others to be specified by regulation. |
Оно будет касаться таких операций как стерилизация и другие, о которых будет конкретно указано в этой поправке. |
While some indicators of sustainable development will be environmental and capable of scientific measurement, others will be cultural or conceptual. |
Тогда как некоторые показатели устойчивого развития будут иметь экологический характер и поддаваться научному измерению, другие будут носить культурный или концептуальный характер. |
While some countries look at anti-personnel land-mines as inherently indiscriminate and thus intrinsically illegitimate, others view them as necessary and legitimate weapons of self-defence. |
В то время как одни страны считают противопехотные наземные мины по сути оружием неизбирательного действия, а следовательно изначально незаконным, другие считают его необходимым и законным средством самообороны. |
Over the years, many issues in international life have changed, some have remained the same and others have become thornier. |
За долгие годы многие проблемы международной жизни претерпели изменение, некоторые остались неизменными, а другие еще более обострились. |
Some exemptions require the approval of a governmental agency, while others are automatic. |
Одни изъятия требуют их утверждения государственным ведомством, тогда как другие являются автоматическими. |
This recommendation, like some others, unfortunately does not emanate directly from the analysis of the selected projects. |
Как и некоторые другие, эта рекомендация, к сожалению, не основана непосредственно на результатах анализа отобранных проектов. |