Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
Several of these diseases, and others such as dengue, are vector-borne. Некоторые из них, а также другие недуги, такие, как лихорадка денге, передаются носителем вируса.
She said the hypothesis of the United States was a strong one but that others existed. По его словам, предположение Соединенных Штатов обоснованно, но существуют и другие догадки.
Many developing countries called for broad coverage and flexible rules but others favoured a limited safeguard tool. Многие развивающиеся страны призывали к широкому и гибкому применению правил, тогда как другие склонялись в пользу ограниченных защитных механизмов.
Canada, like others, looks to the FAO to fulfil its role in further assisting States to meet this obligation. Канада, как и другие страны, надеется на ФАО и на то, что она сыграет свою роль в оказании государствам дальнейшей помощи в деле выполнения этого обязательства.
This knowledge will be accessible to policymakers and others concerned about youth employment. С этой информацией смогут ознакомиться политические деятели и другие лица, интересующиеся проблемами занятости молодежи.
The Union invites others to do likewise. Евросоюз призывает другие страны последовать этому примеру.
We hope that that development will encourage others in the region and elsewhere to provide data to that important instrument. Мы надеемся, что это событие послужит стимулом к тому, чтобы и другие стороны в нашем регионе и за его пределами предоставляли сведения для этого важного механизма.
Like others, we regret that the Conference was not capable of producing a consensus document. Как и другие страны, мы сожалеем о том, что участники Конференции не смогли добиться консенсуса в отношении итогового документа.
For instance, if such weapons are present in any region, others will seek to deter those who possess them with similar capabilities. Например, если такое оружие присутствует в каком-либо регионе, другие страны будут стремиться к сдерживанию тех, кто обладает им, создав аналогичный потенциал.
We urge OCHA and others in the humanitarian community to continue to strengthen the cluster approach. Мы настоятельно призываем УКГД и другие субъекты в гуманитарном сообществе продолжать укреплять «кластерный» подход.
Many such provisions are obvious, in different articles of that agreement; others are implicit. Многие такие положения очевидны, они присутствуют в различных статьях этого соглашения; другие подразумеваются.
Some of these issues are general in nature, while others identify particular occupational groups. Некоторые из этих вопросов носят общий характер, в то время как другие относятся к конкретным профессиональным группам.
While some of the patterns and modes of coltan transport have changed, others have remained constant. Хотя некоторые формы и порядок транспортировки колтана изменились, другие из них по-прежнему действуют.
The others should seek asylum elsewhere, as my country wishes to remain from now on a transit country. Другие должны стремиться к получению убежище в других странах, поскольку отныне моя страна желает выступать в роли страны транзита.
Such means include arms control regulations, immigration control, information exchange and others as may be necessary. Эти пути включают меры по контролю за оружием, иммиграционный контроль, обмен информацией и другие необходимые меры.
It is a mistake to limit this to certain types of weapons and to exclude others. Ошибочно ограничиваться здесь одними типами вооружений и не учитывать другие.
Some tasks remained purely military in nature; others could be carried out by UNMIK police and the Kosovo Police Service. Одни задачи по-прежнему носили чисто военный характер; другие могли решаться силами полицейского компонента МООНК и Косовской полицейской службы.
These factors appear to play a bigger role than any others in restricting the entry of developing countries into international markets. Складывается впечатление, что эти факторы играют более существенную роль, чем любые другие, в ограничении выхода развивающихся стран на международные рынки.
Some regional networks are benefiting from network synergies, while others are not. Некоторые региональные сети используют благотворный синергический эффект, а другие нет.
Mr. Kouyaté and others made clear that the participation of Foday Sankoh could not in any way be considered. Г-н Куйяте и другие дали ясно понять, что в любом случае не может рассматриваться вопрос об участии Фоде Санко.
The Greek delegation, like others that have spoken before, supports a more representative Council and therefore its expansion. Делегация Греции, как и другие выступавшие здесь до нас делегации, поддерживает более представительный Совет и, соответственно, увеличение его членского состава.
They are found within EEZs; some are straddling stocks, while others occur entirely on the high seas. Он встречается внутри исключительных экономических зон, некоторые его запасы являются трансграничными, а другие находятся целиком в открытом море.
UNICEF, UNDP, OXFAM and others are working to address the emergency requirements. ЮНИСЕФ, ПРООН, ОКСФАМ и другие учреждения принимают меры для удовлетворения неотложных потребностей.
Some of the cases involved attempted entry with fraudulent passports; others involved immigrants without a valid immigrant visa. В одних случаях речь идет о попытке въезда по фальшивым паспортам; другие случаи касаются иммигрантов, не имеющих действительной иммиграционной визы.
Some countries have achieved universal registration and others report having made significant progress in increasing birth registration during the decade. В некоторых странах обеспечивается всеобщая регистрация рождений, тогда как другие страны сообщают о том, что в течение десятилетия в них был достигнут существенный прогресс в деле повышения показателей регистрации рождений.