| Violence affects women, children, disabled persons, older persons and others. | Насилию подвергаются женщины, дети, инвалиды, престарелые и другие. |
| Some concerned general statements and political views about foreigners, while others related to a generally negative attitude to minority groups. | Некоторые дела касаются общих заявлений и политических мнений об иностранцах, в то время как другие затрагивают в целом негативное отношение к группам меньшинств. |
| Fleeing the conflicts, some inhabitants of the Niger had gone to southern Algeria, others to Burkina Faso. | Спасаясь от конфликтов, некоторые жители Нигера перебрались в южный Алжир, а другие - в Буркина-Фасо. |
| Some of these analytical volumes are directed at a wide public, others at the professions and specialists concerned. | Некоторые из этих аналитических материалов предназначены для широкой общественности, в то время как другие - для соответствующих профессиональных групп и специалистов. |
| Should others be found guilty in the upcoming judicial procedures, similar recommendations will be made regarding these persons. | Если другие лица будут признаны виновными в ходе предстоящего судебного разбирательства, то аналогичные рекомендации будут вынесены в отношении этих лиц. |
| Several Governments have provided human resources and a number of others have expressed interest in providing cash contributions. | Некоторые правительства предоставили людские ресурсы, другие же выразили заинтересованность во внесении взносов наличными. |
| We hope others will be in a position to make similar commitments. | Мы надеемся, что и другие страны смогут взять на себя подобные обязательства. |
| As for its location, some speakers suggested Geneva, others New York. | Что касается его местоположения, то некоторые ораторы предлагали Женеву, другие - Нью-Йорк. |
| Scholars, activists and others helped terminate, or at least modify, these anti-poor policies, many of which had proved ineffective. | Ученые, активисты и другие деятели способствовали прекращению или, по крайней мере, изменению этой "антибедной" политики, многие из направлений которой оказались неэффективными. |
| So standard gross margin was applied only for this fruit and the others were disregarded. | Таким образом, средняя валовая прибыль рассчитывалась только по этому виду фруктовых деревьев, а другие виды не учитывались. |
| Some of the positions are occupied by special police and others are unmanned. | На одних позициях находятся силы милиции особого назначения, а другие не заняты личным составом. |
| It is for others now to discharge their responsibilities likewise for their credibility is on the line. | Теперь другие должны также выполнить свои обязанности, иначе может быть подорван их престиж. |
| Some are firmly established in international law, while others are only in the process of gaining acceptance. | Некоторые из них уже в какой-то степени утвердились в международном праве, другие - лишь находятся в процессе получения признания. |
| This payment is not be redistributed in such a way that the mines with better economic indexes maintain the others. | Эти платежи не должны перераспределяться таким образом, чтобы другие шахты существовали за счет шахт, имеющих более высокие экономические показатели. |
| They had built several roads in the valley area and planned to build others. | Они проложили несколько дорог в районе долины и планировали построить другие. |
| Certain countries, industries or individuals are better able to compete in the global environment than others. | Некоторые страны, отрасли или люди могут более эффективно конкурировать на мировой арене, чем другие. |
| Health is one of the social sectors that is directly dependent on others, and especially on the economy. | Здравоохранение является одним из социальных секторов, который оказывает непосредственное влияние на другие, и особенно на экономику. |
| Many of the contributions are practical; others consist in political support and awareness-raising. | Многие вклады в нее носят практический характер; другие сводятся к политической поддержке и углублению осознания проблемы. |
| Some have been sentenced, and others are being held without trial. | Некоторые из них были осуждены, другие содержатся без суда и следствия. |
| Professor Yu and others have been nudging democracy forward within the Communist Party itself. | Профессор Ю и другие продвигали демократию внутри самой Коммунистической партии. |
| But, while some cultures are proud of their plurality, others try to hide it. | Но, в то время как одни культуры гордятся своей множественностью, другие стараются ее скрыть. |
| Some Parties noted a lack of data in certain areas, while others emphasized a deficiency in human resources. | Некоторые Стороны указали на нехватку данных в отдельных областях, в то время как другие особо отметили дефицит людских ресурсов. |
| There is considerable evidence that their labour-intensive food production practices tend to be more environmentally sound than others and could help to protect the resource base. | Имеются убедительные свидетельства того, что их трудоемкая деятельность по производству продовольствия имеет тенденцию быть более экологически безопасной, нежели другие виды деятельности, и что она могла бы содействовать обеспечению стабильности ресурсной базы. |
| Some data may be omitted and others added by interpretation, interpolation and extrapolation where raw data do not exist. | Одни данные могут быть опущены, а другие - когда исходных данных нет - добавлены путем интерпретации, интерполяции и экстраполяции. |
| Thus some regions and municipalities might be assigned more resources than the average and others less. | Таким образом, некоторые регионы и муниципальные округа могут получить больше ресурсов, чем в среднем, а другие - меньше. |