| Some subject matters that were inherently international were more likely to generate international obligations than others. | Некоторые объекты, которые по своей сути являются международными, с большей вероятностью создают международные обязательства, чем другие. |
| Some were unequivocally political; others were easily identifiable as belonging in the legal field. | Некоторые из них, несомненно, являются политическими; другие легко отнести к правовой области. |
| As regards voluntary payment plans, some members felt that these should be encouraged, while others doubted their effectiveness. | Что касается добровольных планов выплат, то некоторые члены сочли, что подобную практику следует поощрять, тогда как другие члены Комитета выразили сомнение в их эффективности. |
| Some Governments have developed national poverty plans, while others address poverty within the national planning framework. | Некоторые правительства разрабатывают национальные планы борьбы с нищетой, в то время как другие решают эту проблему в рамках национального планирования. |
| However, the train mix over time is not constant given the inclusion of new services and the elimination of others. | Следует отметить, что типы используемых поездов в течение времени изменяются, поскольку вводятся одни виды перевозок и отменяются другие. |
| At any one time, some organizations might be experiencing severe budgetary cutbacks while others might be expanding. | В тот или иной момент в одних организациях может производиться сокращение бюджета, а другие могут расширяться. |
| It noted that the informal consultations had revealed that while some delegations supported the proposal, others expressed doubts about the desirability of considering it. | Она отметила, что ход неофициальных консультаций показал, что, хотя некоторые делегации поддерживают это предложение, другие высказывают сомнение в отношении желательности его рассмотрения. |
| Still others preferred retaining both terms as distinct notions. | Другие предпочитали сохранить оба термина как вполне определенные понятия. |
| Likewise, although some delegations suggested the deletion of the reference to "intentionally", others preferred its retention. | Аналогичным образом, хотя некоторые делегации высказывались за исключение ссылки на "умышленно", другие предпочитали сохранить ее. |
| Some breaches of obligations of prevention might be continuing acts but others not, depending on the context. | Некоторые нарушения могут быть длящимися деяниями, а другие - нет, в зависимости от контекста. |
| Some countries had adopted market-based measures, while others had taken more interventionist measures. | Некоторые страны принимали меры рыночного характера, другие же шире использовали интервенции. |
| Some instruments are difficult to use, while others can be used easily. | Некоторые инструменты использовать трудно, а другие - легко. |
| Among the instruments offered, some require considerable management time, while others are quite easy and straightforward to use. | Некоторые из предлагаемых инструментов требуют значительных затрат времени со стороны управленческих работников, тогда как другие инструменты довольно просты в использовании и предлагаются в готовом виде. |
| Some Governments regulate advertising, while others rely on industry self-regulation. | Одни правительства регулируют рекламу, другие же опираются на режим саморегулирования коммерческого сектора. |
| Some standards could be guiding principles, while others should be incorporated into staff regulations and rules. | Одни стандарты могут выполнять роль руководящих принципов, другие же могут быть включены в положения и правила о персонале. |
| While supporting the provision, others also suggested modifications to its formulation. | Поддерживая это положение, другие делегации также предлагали изменить его формулировку. |
| Yet others have promoted long-term strategies of improving education and building internal research and development institutions capable of designing technologies for export. | А некоторые другие реализуют долгосрочные стратегии улучшения образования и создания внутреннего потенциала в области исследований и разработок с целью развития экспорта технологий. |
| Parties and others do not have a single source of information on gases which affect climate change. | Стороны и другие партнеры не имеют единого источника информации о газах, влияющих на изменение климата. |
| NGOs and others should take part in the formulation of policies. | НПО и другие организации должны участвовать в процессе разработки политики. |
| Some human rights matters fall under federal jurisdiction, others under provincial and territorial jurisdiction. | Некоторые вопросы прав человека относятся к компетенции федеральных властей, другие - к ведению провинций и территорий. |
| While a few donors increased funding, others maintained the status quo or decreased their contributions. | В то время как отдельные доноры увеличили объем финансирования, другие сохранили свои взносы на прежнем уровне или же сократили их. |
| Some techniques are more widely applicable than others. | Одни методы имеют более широкое применение, чем другие. |
| In 1996, at least three journalists were briefly detained, while others were assaulted or harassed. | В 1996 году по крайней мере три журналиста были задержаны на короткий срок, в то время как другие подвергались нападениям или запугиваниям. |
| The Independent Expert was told that while some judges had formal legal training, others were appointed after practical training in the courts or police. | Независимому эксперту было сообщено, что в то время как некоторые судьи имеют формальную юридическую подготовку, другие были назначены после прохождения практической подготовки в судах или полиции. |
| It was not pursued since the Government of Tajikistan opposed it and others concerned also expressed reservations. | Однако от него пришлось отказаться, поскольку правительство Таджикистана выступило против него, и другие заинтересованные стороны также высказали оговорки. |