Computer Equipment, printers, furniture, multimedia and others |
Компьютерное оборудование, принтеры, мебель, мультимедийные средства и пр. |
They included emergency shelter, management of camps for internally displaced persons, water and sanitation and others. |
Речь шла о таких вопросах, как обеспечение временным жильем, управление лагерями для внутренне перемещенных лиц, водоснабжение и санитария и пр. |
Motor cars, motorcycles, motorboats yachts and others |
Автотранспортные средства, мотоциклы, катера, яхты и пр. |
Reform Designs of Income Taxes, and others |
Разработка реформы системы подоходного налогообложения и пр. |
Policies and Regulations of Foreign Expenditures, and others |
Стратегии и регулирование в вопросах зарубежных расходов и пр. |
Creating a global network of practitioners, NGOs, governments, communities, the private sector and others |
создание глобальной сети, объединяющей действующих лиц, занимающихся практическими вопросами, неправительственные организации, правительства, общины, частный сектор и пр.; |
For example, procedures take long time even in the subjects which law explicitly considers as urgent to decide (pre-trial confinement, confinement, labour disputes and others). |
Например, процедуры рассмотрения занимают длительное время даже в отношении вопросов, по которым закон предусматривает принятие безотлагательных решений (досудебное содержание под стражей, помещение под стражу, трудовые споры и пр.). |
Steps had also been taken to promote a change in cultural attitudes towards persons with disabilities, both in the media and among educators, opinion-makers, political leaders and others. |
Кроме того, были предприняты шаги с целью изменить традиционно сложившееся в обществе отношение к инвалидам как в средствах массовой информации, так и среди работников системы просвещения, лиц, формирующих общественное мнение, политических лидеров и пр. |
Designation of the instrument (MoU, Resolutions, Declaration, others). |
наименование документа (МоВ, резолюции, декларация, пр.). |
Thirty-one sites had been instrumented for a wide and relevant panel of measured parameters, including PM speciation, volatile organic compounds, elemental and organic carbon and others. |
В рамках этой программы была оснащена 31 станция в целях обеспечения широкого набора необходимых измеряемых параметров, включая идентификацию РМ, летучие органические соединения, элементарный и органический углерод и пр. |
Opposition elements consisting of warlords, businessmen, fundamentalists and others are arming and training themselves in reaction to the anticipated arrival in Somalia of the newly elected Government. |
Оппозиционные элементы: полевые командиры, предприниматели, фундаменталисты и пр. вооружаются и проходят подготовку в преддверии ожидаемого переезда в Сомали членов нового избранного правительства. |
The delegate of Ukraine informed the meeting about his Government's intention to accede in the near future to the following international instruments: ADN, AGTC, ATP, CMR and others. |
Делегат Украины проинформировал совещание о намерении его правительства присоединиться в ближайшем будущем к следующим международным документам: ВОПОГ, СЛКП, СПС, КДПГ и пр. |
These include monasteries, temples, squares and monuments of ancient cultures, such as Machu Picchu, Prague's Old Town Square, Angkor Wat and others. |
В их числе - монастыри, храмы, площади и памятники древних культур: Мачу-Пикчу, Староместская площадь в Праге, Ангкор-Ват и пр. |
We have expert knowledge in the following organisation management fields: strategic management, marketing management, installation of management systems, personnel management and others. |
Мы хорошо разбираемся в следующих сферах организационного управления: стратегическое управление, маркетинговое управление, внедрение систем управления, управление персоналом и пр. |
The view was expressed for enhanced attention by UNCTAD to the current difficulties of countries with economies in transition, in fields such as privatization, financial and banking system, small and medium-sized enterprises, investments and others. |
Было высказано мнение о необходимости уделения ЮНКТАД большего внимания трудностям, с которыми сталкиваются в настоящее время страны с переходной экономикой в таких областях, как приватизация, финансовая и банковская системы, мелкие и средние предприятия, инвестиции и пр. |
Measures were adopted in the areas of justice and public security as well as education, health, social assistance, racial equality, women's rights, tourism, and others. |
Меры были приняты не только в сферах юстиции и общественной безопасности, но и в таких областях, как образование, здравоохранение, социальная помощь, расовое равенство, права женщин, туризм и пр. |
It can also be directly abstracted from rivers, lakes, wells or springs by industries, farmers, households and others for their own use. |
Забор воды может также производиться из рек, озер, скважин и ключей промышленными предприятиями, фермами, домохозяйствами и пр. для использования в собственных целях. |
The seminar had been attended by representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the police, the prison authorities, the Human Rights Commission, the press, NGOs and others. |
На семинар съехались представители министерства иностранных дел, полиции, тюремной службы, Комиссии по правам человека, прессы, НПО и пр. |
There are also other Iberian grammatical forms that are De Santo, De Santos, Del Santo, Santi, Santis, Santiz, Senti, Sentis and others. |
Также встречаются другие иберские грамматические формы - De Santo, De Santos, Del Santo, Santi, Santis, Santiz, Senti, Sentis и пр. |
Through Cherkasov's hands, practically all matters were carried out, both of national importance and of minor importance (up to the delivery of fresh grapes to the yard and others). |
Через руки Черкасова проходили практически все дела, как государственной важности, так и малозначительные (вплоть до поставки ко двору свежего винограда и пр.). |
Moreover, through the JODI, high political levels were reached: for instance, JODI was commended by many Ministers at several meetings, e.g., the 9th International Energy Forum, the G7 Finance Ministers, and others. |
Кроме того, с помощью СИОДН был обеспечен выход на высокий политический уровень: например, СИОДН была удостоена положительной оценки многими министрами на ряде совещаний, например девятой сессии Международного энергетического форума, Совещании министров финансов Группы семи и пр. |
Success stories in ensuring consistency in the control of goods (toys and others) not meeting regulatory requirements and the resulting significant decrease of the supply of such products were highlighted by the representative of the Slovak Trade Inspection. |
Представитель Словацкой торговой инспекции сообщил об успешном опыте обеспечения последовательности мер по контролю товаров (игрушек и пр.), не удовлетворяющих нормативным требованиям, и о последующем резком сокращении производства таких товаров. |
These topics were presented in the context of work underway at several international bodies, primarily the recent "Single Window" project at the World Customs Organization (WCO), as well as related work at organizations such as UNECE, UNESCAP, ASEAN and others. |
Эти темы были представлены в контексте работы, проводимой рядом международных органов, в первую очередь в рамках недавнего проекта "единое окно" Всемирной таможенной организации (ВТО), а также соответствующей работы таких организаций, как ЕЭК, ЭСКАТО, АСЕАН и пр. |
Many possibilities for a new name can be envisaged, including: "Governing Body", "Governing Assembly", "General Council", "Assembly", "Environment Conference", "United Nations Environment Assembly", and others. |
ЗЗ. Можно предусмотреть многие возможные новые названия: "Управляющий орган", "Управляющая ассамблея", "Генеральный совет", "Ассамблея", "Конференция по окружающей среде", "Ассамблея Организации Объединенных Наций по окружающей среде" и пр. |
(c) Stationary vending, including local stores, small clothes shops, liquor stores, cafeterias, grocery stores and others; |
с) стационарная торговля, которая включает мелкие лавочки, небольшие магазины одежды, торговые заведения по продаже алкогольных напитков, кофейни, бакалейные лавки и пр.; |