Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
While some representatives said that the option merited further investigation, others remarked that it currently lacked clarity. В то время как одни представители заявили, что этот вариант заслуживает дальнейшего изучения, другие отметили, что на данный момент ему не хватает четкости.
She proposed amending the paragraph and others elsewhere in the chapter to remove that implication. Она предлагает внести поправки в этот пункт и в другие пункты данной главы, с тем чтобы исключить такой подтекст.
Some regions need more shared responsibility than others in order to achieve the projected targets. Одни регионы нуждаются в большей степени совместной ответственности, чем другие, для достижения поставленных целей.
We hope that, one day, others will join us for the sake of peace. Мы надеемся, что когда-нибудь ради восстановления мира к нам подключатся и другие.
While some of these challenges have only recently emerged, others have been with us from time immemorial. В то время как некоторые из этих проблемы появились лишь недавно, другие преследуют нас с незапамятных времен.
Some form part of the Programme of Action, and others are certainly complementary to it. Некоторые из них относятся к Программе действий, а другие, вне всяких сомнений, ее дополняют.
Some will involve Governments at different levels, and others may need coordination and partnership with international organizations or civil society. Одни рекомендации предполагают участие органов управления разного уровня, а другие могут потребовать координации и партнерства с международными организациями или гражданским обществом.
Some States had enacted relevant legislation and others were in the process of doing so. Некоторые государства уже приняли соответствующие законодательные акты, в то время как другие пока еще разрабатывают подобные законодательные инструменты.
Similarly, while one ECA has started to address responsibility for its international human rights obligations, others lag far behind. Аналогичным образом, если одно АЭК начало реализовывать свою ответственность в связи с международными обязательствами в области прав человека, другие агентства далеко отстают от него.
Some speakers expressed their support for the statement, while others expressed reservations. Некоторые ораторы выступили в поддержку этого заявления, а другие высказали оговорки.
The problem has been addressed in the judgment of the European Court for Human Rights in Ilascu and others v Moldova and Russia. Эта проблема рассматривалась в решении Европейского суда по правам человека в деле Илашку и другие против Молдовы и России.
Some items are warehoused, while others are available at short notice from suppliers. Некоторые товары хранятся на складах, другие могут быть в кратчайшие сроки доставлены поставщиками.
Some members suggested that data should be standardized to two decimal places, while others supported the combination approach, which combined accuracy with practicality. Некоторые члены предложили унифицировать данные с точностью до двух десятичных знаков, при этом другие высказались за комбинированный подход, обеспечивающий как точность, так и практичность.
Some delegations seemed to view that decision and its outcome as entailing a change of policy, while others disagreed. Создается впечатление, что одни делегации рассматривают это решение и последствия его принятия как изменение политической линии, другие же делегации высказывают свое несогласие.
Those Powers should endeavour to serve their own peoples; others do not need them. Эти державы должны стремиться служить своему собственному народу; другие народы в их помощи не нуждаются.
He welcomed the initiatives taken by some developing countries in that regard and encouraged others to do the same. Оратор приветствует инициативы в этой области, предпринятые отдельными развивающимися странами, и призывает другие страны последовать их примеру.
It supported most of the non-financial incentives that were already offered and recommended others which are outlined below. Она поддержала использование большинства нефинансовых стимулов, которые уже предлагаются, и рекомендовала другие стимулы, которые излагаются ниже.
No government can assume rights to herself while depriving others of the same. Никакое правительство не может присваивать себе права, лишая при этом другие правительства возможности использовать их.
Low/Medium - Some measures are related to changes in practice, although others will require some investment. Низкая/средняя - Одни меры сопряжены с изменением практики, тогда как другие могут потребовать определенных инвестиций.
Several representatives said swift action was needed to avoid an imposed decision, but others favoured careful consideration of the issue over time. Несколько представителей высказались за необходимость в оперативных действиях, с тем чтобы избежать принятия навязываемого решения, но другие представители выступили за то, чтобы рассмотреть данный вопрос тщательным образом на более позднем этапе.
Some of the cases are only briefly referred to whereas others are annexed in their entirety. На некоторые из них дана лишь краткая ссылка, тогда как другие изложены в приложении полностью.
Some hydrologists therefore consider the Zeravshan an independent river; others still attribute it to the Amu Darya basin. Поэтому многие гидрологи считают Зеравшан независимой рекой; другие по-прежнему связывают ее с бассейном реки Амударья.
Some functions are mandatory for a specific operating mode of the client, while others are recommended. Некоторые из функций являются обязательными для определенного режима работы клиента, в то время как другие - рекомендуемыми.
But it seems possible that the reporting process is monopolized by one group, resulting in the exclusion of others. Однако, как представляется, не исключено, что процесс представления отчетности монополизирован одной группой, в результате чего в нем не участвуют другие.
Three Committees piloted this campaign during the year with promising results, and others are planning to join in. В течение года эту кампанию в экспериментальном порядке проводили три комитета, которые получили обнадеживающие результаты, и к ним планируют присоединиться и другие комитеты.