Ivo said the essence of heroism is to die so that others can live. |
Айво сказал, что истинный героизм - это способность умереть, чтобы жили другие. |
I mean, some are definitely more realistic than others. |
В смысле, некоторые более практически-выгодные, чем другие. |
She therefore believed, in common with others, that the Working Group could make its recommendations directly to the General Assembly. |
Поэтому выступающая, как и другие, считает, что Рабочая группа может представить свои рекомендации непосредственно Генеральной Ассамблее. |
Power is wielded on many different levels, and by some States more than by others. |
Силу применяют на многих уровнях, причем некоторые государства делают это больше, чем другие. |
Over the years, some of these wars have been resolved, while others have intensified. |
На протяжении ряда лет некоторые из этих войн были закончены, а другие претерпели еще большую эскалацию. |
There is no dominant urban area in Anguilla, although certain areas are more densely settled than others. |
В Ангилье нет какого-то доминирующего урбанизированного района, хотя отдельные районы заселены плотнее, нежели другие. |
Like others, we also support the broad thrust of the recommendations in the report of the Ad Hoc Committee. |
Как и другие, мы также поддерживаем широкомасштабные рекомендации, содержащиеся в докладе Специального комитета. |
I hope that others will join us in pledging both moral and material support to the International Court. |
Я надеюсь, что и другие присоединятся к нам в обязательстве о предоставлении моральной и материальной поддержки Международному Суду. |
What is called reform should not mean that some can resolve some problems while leaving others in a more perilous situation. |
То, что называется реформой, не должно означать возможность решения проблем одними государствами-членами, в то время как другие остаются в более рискованном положении. |
I let the others do that for me. |
Знаешь, всю работу делают за меня другие. |
Some of the organizations had established their own rosters; others depended on informal lists kept by project managers. |
Некоторые организации подготовили свои собственные списки кандидатов; другие же используют неофициальные списки, составленные руководителями проектов. |
Both options had been supported by various groups of States, while others had not expressed a preference. |
Оба варианта пользуются поддержкой различных групп государств, в то время как другие государства своих предпочтений не высказывают. |
His proposed text reflected the view of a number of delegations, although he was aware that others took a different view. |
Предлагаемый им текст отражает мнение ряда делегаций, при этом ему известно, что другие делегации придерживаются другой точки зрения. |
One delegation called for further elaboration of certain aspects of the Memorandum; others urged UNHCR to sign detailed Memoranda with other agencies. |
Одна делегация призвала доработать отдельные аспекты этого Меморандума; другие делегации настоятельно призвали УВКБ подписать подробные меморандумы и с другими учреждениями. |
Such a mentality is fuelled by illusions that some countries emerged from the cold war as victors, and others as the vanquished. |
Такой менталитет подпитывается иллюзиями того, что из "холодной войны" одни страны вышли победителями, а другие - побежденными. |
Canada hopes that others will join us in demonstrating that will during the current session of the Assembly. |
Канада надеется, что другие присоединятся к нам в проявлении такой воли на текущей сессии Ассамблеи. |
If any one of these States maintains the 'right' to test, so will others since their security interests are interlocking. |
Если какое-либо из этих государств сохранит "право" на испытания, то так же поступят и другие, поскольку у них имеются взаимозависимые интересы безопасности. |
Like others, we believe that the message from all these developments is clear. |
Как и другие, мы полагаем, что все эти события несут четкую нагрузку. |
It seems to me that we have heard others speak for us. |
Как мне кажется, мы уже наслышались, как за нас говорят другие. |
Many supporters of the National League for Democracy (NLD) had been detained, and others sentenced for political activities. |
Многие сторонники Национальной лиги за демократию (НЛД) содержатся под стражей, а другие осуждены за участие в политической деятельности. |
The return process had been unfolding on a massive scale, involving Crimean Tartars, Germans, Greeks and others. |
Масштабы процесса возвращения были огромными, и в числе возвращенцев были крымские татары, немцы, греки и другие. |
We cannot afford the waste of doing the work others are better placed to do. |
Мы не можем позволить себе растрачивать свои силы на работу, которую могут лучше сделать другие. |
Some of these challenges are long-standing; others are recent. |
Некоторые из этих проблем возникли давно, другие совсем недавно. |
Some others, I swear, they even try to draw down on me. |
А другие, жизнью клянусь, даже пытались в меня выстрелить. |
They know that others have minds. |
Они знают, что другие мыслят. |