Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
This implies that even within sectors, some firms expand while others shrink. Таким образом, даже в рамках отдельных секторов одни компании растут, а другие исчезают.
International organizations that have been working on these issues include UNCTAD, ICN, OECD and others. Этими вопросами занимаются такие международные организации, как ЮНКТАД, МСК, ОЭСР и другие.
Some of these instruments have specific case-cooperation mechanisms, while others are general in nature. Некоторые из этих инструментов предусматривают конкретные механизмы сотрудничества в рассмотрении дел, а другие носят общий характер.
Some agencies have produced advertisement guidelines, while others maintain monitoring through specialized observatories to verify advertised commercial claims. Одни органы выпускают рекламные руководства, а другие осуществляют надзор через специализированные центры, проверяя достоверность коммерческой рекламы.
We commend the efforts of States in the region in this respect and encourage others to join them. Мы отмечаем усилия государств региона в этой связи и призываем другие стороны присоединиться к ним.
Yet others, especially some in Africa, have fallen further behind. Другие же, особенно некоторые страны в Африке, еще больше отстали.
As a result, numerous institutions, including multilateral environmental agreement (MEA) secretariats and others, became independent of UNEP. По этой причине многие учреждения, в том числе секретариаты многосторонних природоохранных соглашений (МПС) и другие организации, стали независимыми от ЮНЕП.
During that period, there was a sharp increase in volume in some years and a marginal decline in others. В течение этого периода имело место резкое увеличение числа дел в отдельные годы и его незначительное сокращение в другие годы.
Some effects are felt directly at the household level, others by communities or national economies. Некоторые последствия ощущаются непосредственно на уровне домохозяйств, а другие - на уровне общин или национальной экономики.
Some of the perpetrators have been in uniform, others in civilian clothing. Некоторые из виновных в таких действиях были в военной форме, а другие в гражданской одежде.
Some of these regional integration initiatives were more advanced, deeper and wider than others, and their experience in attracting FDI varied. Некоторые из этих региональных интеграционных инициатив продвинулись дальше, и были глубже и шире, чем другие; разнообразен их опыт по привлечению ПИИ.
(b) Some missions appear to be making more efforts to identify efficiencies than others. Ь) как представляется, некоторые миссии прилагают больше усилий для поиска возможностей экономии средств, чем другие.
Some have also helped others to do so, bilaterally or through multilateral institutions. Многие из них способствуют тому, чтобы и другие добивались этого, - либо на двусторонней основе, либо через многосторонние учреждения.
Many prisoners are suffering from various diseases, including tuberculosis, and others have fainted owing to malnutrition. Многие заключенные, как страдающие различными заболеваниями, включая туберкулез, так и другие, теряли сознание из-за недоедания.
Consequently, after the reallocation some candidates had a slightly higher proportion of DEC executives than others. Поэтому после перераспределения должностей некоторые кандидаты получили несколько больший процент своих представителей в руководстве ОИК, чем другие.
[EXT] NGO report: CCPR Centre and others [ВН] доклад НПО: Центр за ГПП и другие
The Board notes the commitment to continue funding the liability when others have opted to adopt a pay-as-you-go approach. Комиссия отмечает готовность продолжать финансировать обязательства в период, когда другие предпочли использовать для этого распределительный подход.
Some organizations use the Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT) modality while others employ their own methodologies. Некоторые организации используют согласованный подход к переводу денежных средств (СППНС), тогда как другие применяют собственные методики.
Some detail past achievements and others set aspirational goals, but very few mention any mechanism for implementation. В одних перечисляются прошлые достижения, другие ставят желательные цели; и только в нескольких говорится о механизмах осуществления.
If no agreement can be reached on the names, the negotiators shall nominate others. Если согласовать имеющиеся кандидатуры не получается, переговорщики выдвигают другие.
Some Roma had been injured and others had reportedly left the region in fear of attack. Некоторые цыгане были ранены, а другие, предположительно, покинули этот район, опасаясь нападений.
Several developing countries and economies in transition have also liberalized their outward FDI policies, while others are gradually doing so. Ряд развивающихся стран и стран с переходной экономикой также либерализовали свою политику в отношении оттока капитала в виде ПИИ, а другие постепенно делают это.
Four of the 39 persons convicted in this case were sentenced to death; others received jail sentences, including life imprisonment. Четверо из 39 человек, осужденных по этому делу, были приговорены к смертной казни, а другие получили тюремные сроки, включая пожизненное заключение.
Some have existed for decades while others have come into existence more recently. Некоторые из них действуют уже несколько десятилетий, другие были заключены лишь недавно.
At the outset, some delegations doubted the necessity of audit provisions altogether, while others were not in agreement with the proposed wording. Изначально некоторые делегации вообще усомнились в необходимости положений об аудиторской проверке, тогда как другие не были согласны с предлагаемыми формулировками.