Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
The pace at which market changes in one part of the world affect others is quickening. Темпы воздействия рыночных изменений, происходящих в одной части мира, на другие повышаются.
The Working Group joins the Commissioner-General in expressing the hope that the example set by these donors will be followed by others. Присоединяясь к Генеральному комиссару, Рабочая группа выражает надежду, что примеру этих доноров последуют и другие.
Some have been killed, others have been brutally attacked and terrorized or forced to return to danger. Одни были убиты, другие подверглись жестоким нападениям и террору или им пришлось возвратиться в опасные районы.
These activities involve government trade negotiators and legislators, as well as private sector representatives and others interested in foreign trade. В этих мероприятиях участвуют выступающие на переговорах от имени правительства лица, законодатели, а также представители частного сектора и другие заинтересованные в развитии внешней торговли субъекты.
International peace can hardly be maintained in a world in which some men are free while others are under the yoke of colonialism. Вряд ли можно поддерживать международный мир на земле тогда, когда одни живут свободно, а другие под игом колониализма.
Some of them have been more successful than others. Некоторые из них были более успешными, чем другие.
Now it is the turn of others to manifest a similar commitment. Теперь аналогичную приверженность должны продемонстрировать другие.
Progress is visible in many countries, whereas others remain at the margins of development. Во многих странах заметен прогресс, в то время как другие остаются за пределами мирового развития.
Those who were citizens of allied countries fought as Russians, Americans, Canadians, British, French, Australians and others. Те, кто были гражданами стран-союзниц, сражались как русские, американцы, канадцы, англичане, французы, австралийцы и другие.
Here I should like expressly to welcome what President Clinton of the United States and others said yesterday on this subject. В этой связи я хотел бы в особенности приветствовать то, что сказал вчера по этому поводу президент Соединенных Штатов Клинтон и другие.
And some countries are three thousand times more prosperous than others. И некоторые страны в три тысячи раз богаче, чем другие.
Some may play a more direct role in climate change issues than others. Некоторые из них могут принять более непосредственное участие в решении проблем изменения климата, чем другие.
Some others implement or fund directly development projects. Некоторые другие непосредственно осуществляют или финансируют проекты развития.
It was carrying out its obligations under the Uruguay Round agreements, and expected others to do the same. Соединенные Штаты выполняют свои обязательства в соответствии с соглашениями Уругвайского раунда и надеются, что другие страны последуют их примеру.
Some made an effort to weigh their words carefully, but others did not show the same restraint. Некоторые сделали это осторожно, взвешивая свои слова, другие же не проявили аналогичной сдержанности.
Countries higher up on the income scale are inclined to use such capacities more than others. Страны, уровень дохода которых является более высоким, склонны более широко использовать такие возможности, чем другие страны.
While some doubted the principle itself, others had considerable difficulty with its current application. Одни ставят под сомнение сам принцип, тогда как другие далеко не во всем согласны с тем, как он применяется в настоящее время.
Certain avenues of relief, however, have already been closed off for many countries and others are not considered practical. Одни пути облегчения долгового бремени уже закрыты для многих стран, а другие пути считаются нереальными.
Some others considered that countries should find their own ways of involving the non-governmental and private sectors in TCDC policy formulation as well as operational activities. Некоторые другие делегации считали, что странам надлежит изыскивать свои собственные пути вовлечения негосударственного и частного секторов в процесс разработки политики в области ТСРС, а также в процесс оперативной деятельности.
Some will involve complex models, others will be derived from less complicated approaches. Некоторые из них предусматривают использование сложных моделей, в то время как другие основываются на менее сложных подходах.
This question raises others in the context of an association of ideas. В контексте ассоциации идей этот вопрос тянет за собой другие.
No nation can expect others to carry out functions on its behalf. Ни одно государство не может ожидать, что другие будут за него выполнять его функции.
It cannot focus on some areas and ignore the others. Она не может фокусироваться на одних областях и игнорировать другие.
All the above problems and others are not unique to Uganda. Все проблемы, перечисленные выше, а также и другие, не являются единственными для Уганды.
Most of the statutory provisions identified were not substantively discriminatory, and the majority of the others had little practical impact. Большинство выявленных статутных норм по существу не носили дискриминационного характера, а многие другие фактически не имели никакого практического влияния.