| Nine programmes did so in some of their subprogrammes whereas nine others did not identify gender-related performance goals. | Девять программ выполнили эту инструкцию в некоторых из своих подпрограммах, но другие девять программ не выделили цели, связанные с гендерными аспектами. |
| He also expressed the need for rural credit while others talked of microcredit. | Он также указал на необходимость предоставления сельскохозяйственных кредитов, тогда как другие говорили о микрокредитах. |
| Some of these jeeps were driven out of the port and others were towed to the Ministry of Defence in Abidjan. | Некоторые из этих джипов затем самостоятельно проследовали из порта, другие были отбуксированы к министерству обороны в Абиджане. |
| In this respect, he urged the Sudanese authorities and others concerned to take appropriate measures to ensure that justice is done. | В этой связи он настоятельно призывает суданские власти и другие заинтересованные стороны принять надлежащие меры для обеспечения торжества правосудия. |
| That voluntary resignation and surrender to the Tribunal is an example of cooperation with the ICTY, which others should certainly follow. | Эта добровольная отставка и сдача Трибуналу являются примером сотрудничества с МТБЮ, которому, безусловно, должны следовать другие. |
| For instance, some countries attach priority to the market access pillar, while others seek concessions on subsidies first. | Например, некоторые страны отдают приоритет вопросам доступа к рынкам, тогда как другие стремятся добиться сначала уступок в области субсидий. |
| Some areas of the GRULAC region could be considered wealthy but others fell in the least developed category. | В то время как некоторые районы региона ГРУЛАК могут считаться богатыми, другие подпадают под категорию наименее развитых. |
| If one delegation made a long speech, he cautioned, others often felt the need to do the same. | Если одна делегация делает длинное заявление, заметил он, другие зачастую чувствуют себя обязанными сделать то же самое. |
| Some of these accused may be dead, whereas others may never be found. | Некоторые из этих обвиняемых, видимо, уже скончались, в то время как другие никогда не будут разысканы. |
| A review of individual procurement plans indicated that while some were completed to a large degree, others provided insufficient information. | Обзор отдельных планов закупок показал, что, хотя некоторые из них в значительной степени завершены, другие не содержат информации в доста-точном объеме. |
| While some of these standards are stable, others are based on complex e-Business technologies that are constantly evolving. | Некоторые из этих стандартов являются довольно стабильными, а другие основываются на комплексных технологиях электронных деловых операций, которые постоянно эволюционируют. |
| For example, the order of some chapters was changed, others were divided, expanded, added or deleted. | Так, например, был изменен порядок изложения некоторых глав; другие же главы были разделены, дополнены, добавлены или исключены. |
| Certain stereotypes are predefined in the UML, others may be user defined. | Некоторые стереотипы предопределены в УМЛ, другие же могут быть определены пользователем. |
| Some did not exclude the use of a vote, others did. | Некоторые не исключали возможности использования голосования, другие же возражали против этого. |
| World Vision participated in the first dialogue in Rome at the end of March; others followed throughout the year. | В первом диалоге, состоявшемся в конце марта в Риме, приняла участие Международная организация по перспективам мирового развития; в последующий период в этих диалогах стали участвовать и другие организации. |
| While the discussions have addressed a number of important issues, others remain to be resolved. | И хотя в ходе обсуждений был затронут ряд важных моментов, другие вопросы остаются нерешенными. |
| While some have recovered, others are reportedly disabled as a result of their injuries. | Некоторые из них вылечились, другие же в результате причиненных увечий стали инвалидами. |
| While many countries chlorinate and maintain residual chlorine levels in the network, others refrain from doing so. | В то время как во многих странах производится хлорирование и поддержание уровней остаточного хлора в сети, другие страны воздерживаются от такой практики. |
| All these States, and others, import waste as well. | Все эти государства и другие также импортируют отходы. |
| The possession of nuclear weapons by some States caused others to seek to acquire them. | Тот факт, что некоторые государства обладают ядерным оружием, вынуждает другие государства искать пути приобретения такого оружия. |
| UN Security Council resolutions appropriately vary, and some committees have fewer possibilities to grant exemptions for liens and judgments than others. | Резолюции Совета Безопасности ООН, соответственно, отличаются друг от друга, и некоторые комитеты имеют меньше возможностей для установления изъятий в отношении судебного решения об удержании или постановления, чем другие. |
| We had hoped that others would have demonstrated the same flexibility on a number of important subjects. | Мы надеялись, что и другие проявят такую же гибкость по ряду важных моментов. |
| Since others have taken the floor on the occasion of today's vote, I would like to make several additional points. | Поскольку другие брали слово в связи с сегодняшним голосованием, я хотел бы сделать несколько дополнительных замечаний. |
| Some committees asked States parties to submit written replies, while others did not. | Одни комитеты просят государства-участники представлять письменные ответы, другие же такого требования не предъявляют. |
| We believe, like others, that this would help enhance our work. | Как и другие, мы считаем, что это помогло бы укрепить нашу работу. |