Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
I can call over, get you in to see any of the others if you'd like. Могу предоставить вам возможность осмотреть и другие, если желаете.
And others that are brown as Grandpa says. А другие коричневые, как дедушка говорит.
And others suffer from the consequences. А другие страдали от их последствий.
Others reported that "some prisoners were killed in the bombing, while others escaped the destroyed building." Другие сообщали, что "некоторые заключенные погибли при бомбардировке, а другие покинули разрушенное здание".
But don't be surprised that there are others who oppose these ideas. Но не удивляйтесь, что есть и другие люди, которые выступают против этих идей.
No matter what happens with the Horseman, others are coming. Неважно, что случится со Всадником, идут другие.
The first author resides in Honolulu, Hawaii, and the others in the Philippines. Первый из авторов проживает в Гонолулу, Гавайские Острова, другие - на Филиппинах.
Others... Well, others have to work harder At gaining the attention they feel they deserve. А другие... им необходимо больше работать, чтобы получить ту толику внимания, которую они заслуживают.
Others recognize the value of the country strategy note in some programme countries but not in others, and support the establishment of UNDAF. Другие организации признают ценность документов о национальной стратегии в некоторых программных странах, но не во всех, и поддерживают идею относительно разработки РПООНПР.
5% Others (Casinos, Life Insurance, Real Estate, Securities Dealers and others) 5 процентов - прочие (казино, компании по страхованию жизни, дилеры недвижимого имущества, ценных бумаг и другие).
Others consider devolution to communities and other non-elected groups to be legitimate decentralization; still others consider privatization to be legitimate decentralization. Другие считают передачу прав общинам и другим неизбираемым группам законной децентрализацией; а еще одна группа считает законной децентрализацией приватизацию.
Others have reason to see the Pharaoh removed from power, others who can be used to our advantage. Другие также хотят свергнуть фараона, и мы можем их использовать.
Some countries have placed priority on building a nationwide electronic payment system, others have focused on access to credit for SMEs and still others have focused on the need to improve the quality of usage, financial education and consumer protection. Некоторые страны поставили во главу угла создание общенациональной системы электронных платежей, другие сосредоточили свое внимание на доступности кредита для малых и средних предприятий, а третьи занялись необходимостью повышения качества пользования, финансового просвещения и защиты прав потребителей.
Experience with PPPs has been mixed: some PPPs have been very successful, others less so, while some others have failed completely. Опыт использования ПЧП был неоднозначным: некоторые из них были чрезвычайно успешными, другие менее успешными, а третьи совершенно неудачными.
Intermediaries trade on behalf of others, and while some intermediaries handle the goods themselves, as in the case of commission agents, others, brokers for example, sell products without even seeing them. Посредники осуществляют торговые операции от имени других лиц, при этом если некоторые посредники непосредственно занимаются поставкой товаров, как, например, комиссионные агенты, то другие, например маклеры, продают товары, даже не видя их.
We have never attempted to impose our will on others; equally, we will never allow others to impose their unjust demands on us. Мы никогда не пытались навязывать свою волю другим; точно так же мы никогда не допустим того, чтобы другие навязывали нам свои несправедливые требования.
That, however, is a summary conclusion that needs to be nuanced: and in fact, practice shows that while some treaties are abrogated, others are only suspended and still others continue to remain in force. Однако этот обобщенный вывод нуждается в нюансировке: в действительности, практика показывает, что если одни договоры аннулируются, то другие - просто приостанавливаются, а третьи - в конечном итоге продолжают оставаться в силе.
We acknowledge, as a matter of course, the need to attend to the views of others as we hope and expect others will attend to our perceived security needs and concerns. Мы, разумеется, признаем необходимость учитывать взгляды других, равно как и мы рассчитываем и ожидаем, что и другие будут учитывать ощущаемые нами нужды и заботы в плане безопасности.
Others... are medium-sized and still others are small, like ours. Другие - средние... а есть и маленькие, как наш.
However, others appeared not to have chewed it at all, while others that chewed and swallowed have not allowed it to digest. Другие же ее, пожалуй, вообще не пережевывали, ну а что касается тех, кто пережевал ее и проглотил, то им все не позволяют ее переварить.
While some participants reaffirmed the importance of treating them jointly and keeping them as a key element of the negotiations, others questioned their priority, while still others suggested that they should be treated individually. В то время как некоторые участники вновь подтвердили важность их совместного рассмотрения и сохранения в качестве одного из ключевых элементов переговоров, другие участники высказывали сомнения в отношении их приоритетного характера, а некоторые участники выразили мнение о том, что их следует рассматривать по отдельности.
Some items on the identity card a bit 'creased, which has already passed the milestone of one hundred years, others are on stage for half a century, and still others have just celebrated the "door". Некоторые пункты в удостоверении личности Bit 'creased, которые уже прошли вехой в сто лет, другие находятся на этапе в течение полувека, а третьи только что отпраздновали "двери".
Johnson, Bundy, and the others of course believed the "domino" theory, which says that one country "falling" to communism would cause others to fall. Джонсон, Банди и другие, конечно, верили в теорию «домино», которая говорит, что если одна страна «падает» перед коммунизмом, то это приведет к тому, что и другие страны падут перед ним.
It is typically assumed that others have minds analogous to one's own, and this assumption is based on the reciprocal, social interaction, as observed in joint attention, the functional use of language, and the understanding of others' emotions and actions. Как правило, каждый человек считает, что другие люди обладают мышлением, аналогичным его собственному, исходя из таких признаков, как двустороннее социальное взаимодействие, совместное внимание, коммуникативное использование речи и понимание чужих эмоций и действий.
It is alleged that the whereabouts of hundreds of persons, including monks, workers, writers, professors and others, have never been established, and it is believed that some remain in unacknowledged detention, while others may have been killed and buried in mass graves. Утверждается, что не удается установить местонахождение сотен лиц, включая монахов, рабочих, писателей, преподавателей и других лиц, при этом считается, что некоторые из них находятся в неподтвержденном задержании, а другие, возможно, убиты и похоронены в местах массового захоронения.