But we are willing to refrain from suggesting amendments and we hope that others will show flexibility. |
Однако мы хотели бы воздержаться от предложений о внесении поправок, и мы надеемся, что другие тоже проявят гибкость. |
If one of these States maintains the right to test, so will the others. |
Если одно из этих государств сохранит за собой право проводить испытания, так же поступят и другие государства. |
Yet others cautioned that many least developed countries, notably in Africa, are currently not receiving such resources. |
Другие же предупредили, что многие наименее развитые страны, особенно в Африке, в настоящее время не получают таких ресурсов. |
Recommendation 9 was supported by many delegations, whereas others questioned the need for a separate annual report. |
Рекомендация 9 была поддержана многими делегациями, тогда как другие делегации поставили под сомнение необходимость подготовки отдельного годового доклада. |
Some delegations expressed reservations while others believed that debt relief was an essential component of development cooperation. |
Одни делегации выразили оговорки на этот счет, другие же полагали, что облегчение долгового бремени представляет собой важный компонент сотрудничества в целях развития. |
Several delegations emphasized the need for a results-oriented approach to evaluation; others asked how UNFPA followed up on its evaluations. |
Несколько делегаций подчеркнули необходимость ориентированного на результаты подхода к оценке; другие спросили, какие меры принимает ЮНФПА по практической реализации своих оценок. |
In addition to these problems there are others that make it difficult to ensure the good quality of the service offered. |
Помимо вышеупомянутых проблем, существуют и другие, которые сказываются на качестве предоставляемых услуг. |
Some programmes have more emphasis on the poor, while others are more geared to the unemployed. |
В некоторых программах больший упор делается на неимущих, в то время как другие в большей мере охватывают безработных. |
Some States may require purchase of insurance, while others may set up other financial schemes in which the operators would participate. |
Некоторые государства могут требовать приобретения страховки, тогда как другие могут предусмотреть иные финансовые мероприятия, в которых должны будут участвовать операторы. |
The Holy See knows well that some of its positions are not accepted by others present here. |
Святейший Престол прекрасно понимает, что другие присутствующие здесь участники не согласны с некоторыми из его позиций. |
Some of the volunteers did indeed withdraw, but others went to Bosnia and Herzegovina. |
Некоторые из этих добровольцев действительно покинули страну, но известно, что другие перебрались в Боснию и Герцеговину. |
Claims that Fan Zhongliang, Guo Wenzhi and others are 'still under close surveillance' are not consistent with the facts. |
Жалобы на то, что Фань Чжуньлян, Го Вэньчжи и другие "по-прежнему находятся под строгим наблюдением", не соответствуют действительности. |
In fact, however, some procedures can help to ensure fairness while others may be less effective. |
Однако в действительности некоторые процедуры могут помочь обеспечить справедливость, тогда как другие могут оказаться менее эффективными. |
My representatives will accordingly continue their consultations with the parties and others. |
Поэтому мои представители будут продолжать свои консультации со сторонами и другие консультации. |
A number of units are being trained under the supervision of FADM officers, while others are providing much-needed security at weapons depots. |
Ряд подразделений проходит обучение под контролем офицеров СОМ, в то время как другие обеспечивают столь необходимую охрану оружейных складов. |
Many residents took shelter in community basements, while others ran for the surrounding woods. |
Многие жители укрылись в подвальных помещениях зданий, а другие кинулись искать убежища в окрестных лесах. |
On the other hand, others were not present when they could have benefited. |
В то же время не были представлены другие государства, хотя это было бы для них полезно. |
Some of these are structural in nature while others are case-specific. |
Некоторые из этих факторов носят структурный характер, другие же являются сугубо специфическими. |
Some others deal specifically with the promotion of SMEs by supplying them with technical assistance, information and training. |
Некоторые другие организации непосредственно занимаются поощрением деятельности МСП, предлагая им техническое содействие, информацию и возможности по подготовке кадров 10/. |
Several others commended the section on Africa as a good analytical model to emulate. |
Некоторые другие делегации высоко оценили раздел, посвященный Африке, как хорошую аналитическую модель, достойную подражания. |
Many Governments have adopted policies aimed at influencing their population growth rate; others follow a policy of no intervention. |
Многие правительства проводят в жизнь политику в целях воздействия на показатель роста населения; другие страны проводят политику невмешательства. |
Some of them are legally binding rules while others represent general principles of international law. |
Одни из них представляют собой законодательные нормы, а другие относятся к общим принципам международного права. |
Some had camouflaged faces and HVO patches, while others had no identifying marks. |
У некоторых из них была маскировка на лицах и нашивки ХВО, другие же были без каких-либо опознавательных знаков. |
Some have been killed in refugee camps, others have been brutally attacked and terrorized. |
Некоторые из них были убиты в лагерях, а другие стали объектом жестоких нападений и запугивания. |
Some of these are consistent with our national policy and goals, others are not. |
Одни из них соответствуют нашей национальной политике и целям, а другие - нет. |