Firms that do not receive subsidies will nevertheless change their expectations when others receive them. |
Тем не менее компании, которые не получают субсидии, меняют свои ожидания, когда другие получают такие субсидии. |
Some tools, e.g. econometrics, were more sophisticated than others. |
Некоторые инструменты, например в сфере эконометрики, являются более сложными, чем другие. |
It was noted that trade policies were not "gender-neutral", but had strong redistributive effects between economic sectors, favouring some economic activities while disfavouring others. |
Было отмечено, что торговая политика не носит "нейтрального гендерного характера", а имеет значительные последствия для перераспределения ресурсов между экономическими секторами, стимулирует некоторые виды экономической деятельности и одновременно затормаживает другие. |
In addition, Synergos shares the knowledge learned through its work, so others can benefit from its experience. |
Кроме того, Институт «Синергос» обменивается знаниями, приобретенными в ходе его работы, так что и другие могут воспользоваться его опытом. |
The foresters must be enabled to organize themselves and to avoid "being organized" by others. |
Лесовладельцы должны иметь возможность создавать свои организации и избегать принуждения к тому, чтобы «их организовывали другие». |
Some have used stricter management planning, while others have promoted certification. |
Одни ужесточают планирование в области лесопользования, другие переходят на сертификацию. |
Some entities reported on challenges in forest management, while others highlighted progress in implementation. |
Одни субъекты указывали на проблемы лесопользования, тогда как другие отмечали прогресс в области достижения поставленных целей. |
Several of these meetings considered only issues to be considered at the Forum's eighth session, while others explored specific regional priorities associated with global topics. |
На некоторых из них рассматривались только те вопросы, которые будут обсуждаться на восьмой сессии Форума, тогда как другие были посвящены изучению конкретных региональных приоритетов, связанных с глобальными темами. |
Some of Chad's main ethnic groups are larger than others. |
Среди крупных этнических групп Чада некоторые более многочисленны, чем другие. |
The results obtained indicate that some ethnic groups include large numbers of nomads, whereas others are mainly sedentary. |
Полученные результаты свидетельствуют о том, что к определенным этническим группам принадлежит значительное число кочевого населения, в то время как другие состоят главным образом из оседлого населения. |
The reforms undertaken were a first stage; others would follow. |
Начатые реформы - это только первый этап, и за ним последуют другие. |
The NGO representatives particularly emphasized that some public administrations are less effective than others and in some countries, NGOs may deliver health services more effectively. |
Представители неправительственных организаций особо подчеркнули, что некоторые государственные административные органы менее эффективны, чем другие, и в некоторых странах неправительственные организации могут более эффективно предоставлять услуги по охране здоровья. |
These articles and others linked to them should guide all development processes and activities carried out with indigenous peoples. |
Эти и другие, смежные с ними статьи должны служить ориентиром для всех процессов и мероприятий в сфере развития, осуществляемых с привлечением коренных народов. |
Some users expect important benefits, while others might not see any benefits at all. |
Некоторые из них ожидают существенных выгод, тогда как другие, возможно, вообще не видят никакой пользы. |
Many comments had been already taken on-board, some others were still under consideration. |
Многие замечания уже приняты во внимание, другие же пока обсуждаются. |
To this end, several new partnerships were set in place during the course of the year, and others were strengthened. |
С этой целью в течение года было создано несколько новых партнерств, а другие партнерства были усилены. |
The government, civil society organizations, and others have been campaigning for a long time to eradicate the practice. |
Правительство, организации гражданского общества и другие субъекты в течение длительного времени ведут кампанию, направленную на искоренение такой практики. |
On the other hand, some measures had been taken and others were planned to encourage the schooling of Roma children. |
Однако был принят ряд мер и запланированы другие меры в целях содействия образованию детей рома. |
The public prosecutor may permit others to be present at the execution in exceptional cases. |
В исключительных случаях с разрешения государственного обвинителя при казни могут присутствовать и другие лица. |
Similarly, some initiatives place strong emphasis on ensuring stakeholder participation and promoting local ownership, while others do not. |
Аналогичным образом, некоторые инициативы уделяют значительное внимание обеспечению участия заинтересованных сторон и поощрению местной ответственности, а другие - нет. |
Some techniques are well established, while others are at a more experimental stage or are being made available to the market. |
Некоторые методы хорошо известны, а другие находятся на стадии экспериментов или вывода на рынок. |
While some of the activities identified in the Annex have civilian as well as military applications, others are specific to nuclear weapons. |
Если некоторые виды деятельности, перечисленные в приложении, имеют как гражданское, так и военное применения, то другие специфичны для ядерного оружия. |
Several of the Ivorian leaders had served in FANCI or the gendarmerie, while others were ranking members of the Jeunes Patriotes. |
Несколько ивуарийских командиров ранее служили в НВСКИ или в жандармерии, а другие были влиятельными членами организации «Молодые патриоты». |
Some returned to their homes, while others awaited durable solutions to their displacement and resided with host families or in public buildings. |
Одни вернулись в свои дома, а другие в ожидании надежных решений проблемы своего вынужденного переселения проживали с принявшими их семьями или в общественных зданиях. |
Some have established automated checking procedures, while others carry out periodic manual checks. |
Одни разработали автоматические процедуры сверки, в то время как другие периодически проводят сверку в ручном режиме. |