| Some people have a better musical ability and ability to appreciate music than others have. | Некоторые люди имеют лучший музыкальный слух и возможность оценивать музыку, чем другие. Интересно, что же представляют из себя другие возможности. |
| Although some, such as unsustainable timber extraction, are linked to the forest sector itself, others lie outside it. | Тогда как некоторые факторы непосредственно связаны с лесохозяйственным сектором, другие, такие, как неустойчивая добыча древесины, не имеют к нему никакого отношения. |
| In addition to the measures mentioned above there are some others as well. | Помимо упомянутых выше мероприятий проводятся и другие. |
| For most people, this Day is observed with celebration; for others, with despair. | Для большинства людей этот день является праздником; другие же испытывают отчаяние. |
| As others had stated, the existence of faceless judges was a violation of article 14 of the Covenant. | Как отмечали другие ораторы, существование института анонимных судей является нарушением статьи 14 Пакта. |
| We urge others to complete ratification as soon as possible and look forward to the Convention's early entry into force. | Мы настоятельно призываем другие стороны завершить процесс ратификации в кратчайшие возможные сроки и надеемся на скорейшее вступление Конвенции в силу. |
| Some of the improvements have already been implemented and others remain to be initiated. | Некоторые из предложенных усовершенствований уже внедрены, тогда как другие ждут своей очереди. |
| Since then, many of these specialized units have been repatriated; others remain but will be there for a limited period only. | После этого многие из этих специализированных подразделений были выведены; другие подразделения остались, однако на ограниченное время. |
| Some occupy soils that are inherently very fertile and have high agricultural potential; others do not. | Некоторые из них имеют такие почвы, которые изначально являются весьма плодородными и обладают значительным сельскохозяйственным потенциалом; другие страны не имеют таких почв. |
| In addition, many settlements are built on land claimed by others. | Кроме того, многие поселения построены на землях, на которые претендуют другие лица. |
| Some countries translated it into their own language immediately upon ratification, while others dragged their feet. | Некоторые страны перевели Конвенцию на свой язык сразу же после ее ратификации, а другие пока медлят с переводом. |
| Over half have already lifted their sanctions; others will do so soon. | Более половины из них уже отменили свои санкции: другие вскоре последуют их примеру. |
| Some national staff members of non-governmental organizations have been abducted and are still missing; others are harassed. | Некоторые сотрудники неправительственных организаций различных стран были похищены и их судьба до сих пор неизвестна; другие подвергаются нападениям. |
| The statistics provided showed that some States received and/or sent more requests than others. | Как следует из представленных статистических данных, некоторые государства получали и/или направляли просьбы чаще, чем другие. |
| Some local priests have been forced to serve as storekeepers in their former churches, while others have been imprisoned. | Некоторых местных священников заставили выполнять функции кладовщиков в своих бывших церквях, а другие были подвергнуты тюремному заключению. |
| What is needed is to find out why some mechanisms engender cooperation while others do not. | Необходимость состоит в том, чтобы отыскать ответ на вопрос, почему некоторые механизмы порождают сотрудничество, а другие нет. |
| Some were evicted from their homes by the police while others went into hiding after receiving reports of deliberate killings of Albanian intellectuals. | Некоторые из них были выселены из своих домов полицией, а другие скрылись, узнав о преднамеренных убийствах представителей албанской интеллигенции. |
| Many registered partnerships are operational, while others are making progress in the organizational and coordination phases of their development. | Многие зарегистрированные партнерства занимаются практической деятельностью, между тем как другие переживают организационный и координационный этапы своего развития. |
| A number of refugees interviewed by OHCHR witnessed or confirmed accounts of summary executions, while others reported having seen mass graves. | Целый ряд беженцев, опрошенных сотрудниками УВКПЧ, являлись свидетелями или подтверждали факт произвольных казней, в то время как другие сообщили о том, что они видели массовые захоронения. |
| These models do not reflect the only options and the Conference may wish to consider others. | Эти модели не отражают всех вариантов, и Конференция, возможно, пожелает рассмотреть другие. |
| Some delegations also expressed support for paragraph (b), while others noted its shortcomings. | Некоторые делегации также поддержали пункт (Ь), в то время как другие отметили его недостатки. |
| The three judges and others contend that the Kosovo Criminal Code, in effect until the late 1980s, should be applied. | Эти и другие судьи утверждают, что в Косово должен применяться бывший Уголовный кодекс, действовавший до конца 80-х годов. |
| The existing legislative framework prohibits discrimination on some grounds but not on others. | Действующее законодательство запрещает дискриминацию по одним признакам, но не распространяется на другие. |
| Young persons are affected more than others by changes in the availability of drugs and attitudes towards them. | Молодежь в большей степени, чем другие группы населения, ощущает на себе влияние изменений, касающихся степени доступности наркотических средств и отношения к ним. |
| Some of the activities are ongoing; others have been reformatted or recast in the light of emerging issues or challenges. | Некоторые мероприятия осуществляются на постоянной основе; другие мероприятия пересматриваются или корректируются с учетом возникающих вопросов или задач. |