| Some see none at all, while others observe something tangible. | Некоторые не видят никакого прогресса, в то время как другие отмечают нечто ощутимое. |
| He noted that some countries were in greater need than others. | Он высказал мнение о том, что, некоторые страны больше нуждаются в помощи, чем другие. |
| Some of them are multi-sectoral while others are sectoral. | Одни из них имеют многосекторальный характер, а другие - секторальный. |
| Some of those structures are more central to decision-making than others. | Некоторые из этих структур имеют более важное значение с точки зрения принятия решений, чем другие. |
| Some threats have received more attention than others. | Некоторые угрозы привлекают к себе больше внимания, чем другие. |
| We hope others agree with this. | Надеемся, что и другие согласны с этим. |
| Perhaps it expected others to block the treaty. | Возможно, она предполагала, что другие страны заблокируют этот договор. |
| It also explained the reasons for not endorsing others. | Он также разъяснил причины того, почему он не поддерживает другие рекомендации. |
| This would provide the right conditions within which others could act. | Это обеспечит надлежащие условия, в которых другие участники могли бы осуществлять соответствующую деятельность. |
| Some representatives answered it positively and others negatively. | Одни представители давали на него утвердительный ответ, а другие - отрицательный. |
| Some operations were successful while others failed. | Некоторые операции увенчались успехом, другие же оказались неудачными. |
| Are there any others of your kind who might... | А есть ли другие представители Вашего вида, которые могли бы... |
| Policy makers and others at decision-making levels from national and international entities were also invited. | На Симпозиум были также приглашены политические руководители и другие лица, принимающие решения, из национальных и международных организаций. |
| MSC-E and others informed the Task Force on current modelling activities. | МСЦ-В и другие участники проинформировали Целевую группу о проводимой ими в настоящее время деятельности по разработке моделей. |
| The commitment of others is growing. | Все большую решимость в этом отношении проявляют и другие страны. |
| Some of these difficult situations have found solutions, while others have proved intractable. | В случаях некоторых из этих трудных ситуаций было найдено решение, в то время как другие ситуации оказались трудноразрешимыми. |
| Police denied one charge of strip-searching and ignored the others. | Полиция отвергла одно из обвинений в обыске с применением раздевания и проигнорировала другие. |
| Some are local street children while others are internally displaced persons. | Некоторые из них являются местными беспризорниками, а другие - лицами, перемещенными внутри страны. |
| Some aspects were implemented immediately and others were piloted. | Одни элементы были внедрены сразу, а другие - испытаны на экспериментальной основе. |
| Many have returned home, while others have settled in Benin. | Многие из них вернулись на родину, тогда как другие обосновались в Бенине. |
| Some side effects are unavoidable, whereas others are avoidable. | Некоторые из побочных эффектов - неизбежны, в то время как другие можно избежать. |
| Some agencies have already completed their first inventories, while others are beginning. | Некоторые учреждения уже завершили подготовку своих первых кадастров, тогда как другие только начинают эту работу. |
| Some supported a visual tell-tale; others supported both visual and auditory indications. | Некоторые поддержали использование визуального контрольного сигнала; другие высказались в пользу как визуальной, так и акустической индикации. |
| However, our efforts can be effective only if others are equally committed. | Однако наши усилия могут быть эффективными лишь в том случае, если и другие проявят такую же приверженность. |
| Conversely, others felt that this provision was of limited practical application. | И напротив, другие выразили мнение о том, что эти положения имеют ограниченное практическое применение. |