Английский - русский
Перевод слова Others
Вариант перевода Другие

Примеры в контексте "Others - Другие"

Примеры: Others - Другие
A law limiting certain types of picketing or demonstration but not others, for example, would be an impermissible content-based restriction. Например, закон, ограничивающий одни виды пикетирования или демонстрации и не затрагивающий другие, должен рассматриваться как недопустимое ограничение, относящееся к содержанию мероприятия.
For example, the sector and industry of the investment matter to the extent that some processes are more labour-intensive than others. Например, сектор и отрасль инвестирования имеют значение постольку, поскольку одни производственные процессы более трудоемки, чем другие.
Many languages have already disappeared and others are on the verge of extinction. Многие языки уже исчезли, а другие находятся на грани исчезновения.
While some countries are overburdened, others are taking advantage of the current situation. В то время, как некоторые страны несут чрезмерное бремя, другие пользуются создавшейся ситуацией.
Some of these objectives can be attained in our lifetime, while others will be left to succeeding generations. Некоторые из этих целей могут быть достигнуты еще при жизни нашего поколения, в то время как другие придется осуществлять поколениям, которые придут нам на смену.
Certain African countries opted for the formula of sovereign national conferences, while others chose free, democratic and transparent elections. Некоторые страны Африки избрали путь проведения суверенных национальных конференций, в то время как другие отдали предпочтение проведению свободных, демократических и транспарентных выборов.
Some see refugees as an economic and social burden, while others consider them a threat to their security. Некоторые считают беженцев экономическим и социальным бременем, в то время как другие расценивают их как угрозу своей безопасности.
As others have pointed out, this is certainly useful and of academic interest. Как указывали другие ораторы, это несомненно полезно и представляет академический интерес.
Some of these missions have tasks in the field of conflict prevention, while others deal with crisis management. Перед некоторыми из этих миссий поставлены задачи, относящиеся к области предупреждения конфликтов, другие же занимаются урегулированием кризисов.
Apart from municipal amenities, a certain amount of child care is provided by others, for example parental cooperatives. Помимо муниципалитетов определенный объем услуг по уходу за детьми оказывают другие структуры, например кооперативы родителей.
Like others, we have seen reports that China might conduct a nuclear test in the near future. Мы, как и другие страны, ознакомились с сообщениями о том, что Китай может в ближайшем будущем провести ядерное испытание.
Some put emphasis on the encouragement of joint ventures with local partners while others are rather ambivalent about the issue. Некоторые делают упор на стимулировании развития совместных предприятий с местными партнерами, другие же подходят к решению этого вопроса неоднозначно.
Many agencies have been abolished and others amalgamated. Многие учреждения были ликвидированы, а другие учреждения - объединены.
There may be others, but selection of a country should follow rather than precede the establishment of the criteria. Могут быть и другие критерии, но отбор стран должен следовать за установлением критерия, а не предшествовать ему.
The Assembly would also appeal to Member States and others to contribute to the trust fund. Ассамблея также призывает государства-члены и другие стороны вносить взносы в этот целевой фонд.
Numerous others have been attacked, injured, harassed and intimidated. Многие другие подвергались нападениям, получили ранения, становились объектами преследований и угроз.
Some of the questions raised warranted urgent decision, while others might benefit from lengthier consideration. Некоторые возникшие вопросы требуют срочного решения, в то время как другие лучше рассматривать более тщательно.
Some of those instruments were legally binding, while others were intended only to be hortative. Некоторые из них являются правовыми документами обязательного характера, а другие лишь претендуют на роль убедительных документов.
Although some operations were in a better state than others, the overall situation was serious. Хотя одни операции находятся в лучших условиях, чем другие, в целом положение весьма серьезное.
Tropical diseases, such as malaria, cholera, meningitis and others, are widely prevalent in Africa. В Африке широко распространены также такие тропические заболевания, как малярия, холера, менингит и другие.
Some of these could obtain funding from the globally oriented environment funds whereas others are more national in nature and require regular multilateral or bilateral funding. Некоторые из них могли бы финансироваться из глобально ориентированных экологических фондов, в то время как другие носят более национальный характер и требуют использования обычных многосторонних или двусторонних источников финансирования.
While some questioned the financial viability of such a proposal, others endorsed the comparative advantage and specificity of UNCDF as a capital assistance facility. Хотя одни из них поставили под сомнение финансовую целесообразность такого предложения, другие высказались в пользу сравнительных преимуществ и особого характера ФКРООН в качестве фонда капитальной помощи.
Men say some are born evil, others blameless. Одни говорят, что некоторые рождаются злыми, другие, что невинными.
Some joyful, like laughing children, and others disturbing... Некоторые радостные, где дети смеются, а другие тревожные...
Brian cared abot one goodbye more than others. Одно прощание Брайена беспокоило больше, чем другие.