| Most were in the process of being implemented, while others had already been implemented. | Большинство из них находится в процессе осуществления, а другие были уже выполнены. |
| Some departments had dedicated staff and resources, whereas others undertook evaluations on an ad hoc basis. | Одни департаменты выделяли сотрудников и ресурсы, в то время как другие проводили оценку на специальной основе. |
| While some Roma groups were long-standing residents and spoke Lithuanian, others had entered the country during the Soviet era. | Хотя группы рома давно проживают в стране и говорят по-литовски, другие прибыли в страну в ходе советского периода. |
| Yet mobile individuals are heterogeneous, with some travelling sporadically for short periods and others migrating for extended periods or permanently. | Однако состав мобильных людей неоднороден: некоторые путешествуют спорадически от случая к случаю и в течение непродолжительного периода времени, другие мигрируют на длительные периоды или переезжают на постоянное место жительства. |
| Geographically, some persons move within a country, others internationally. | С точки зрения географии некоторые перемещаются внутри страны, другие выезжают за границу. |
| All States, the administering Powers and others alike, had a shared responsibility in that regard. | Все государства, как управляющие державы, так и другие, несут в этом отношении общую ответственность. |
| Some of the youth involved represent larger youth constituencies and organizations, while others acted as individuals representing their own views. | Некоторые молодые люди, участвовавшие в этом процессе, представляли более крупные молодежные объединения и организации, другие действовали в личном качестве, выражая свои собственные мнения. |
| Following an internal review, a number of recurrent publications have been dropped and others converted to non-recurrent publications. | После проведения внутреннего обзора было прекращено издание ряда периодических публикаций, а другие стали выпускаться на непериодической основе. |
| Some States pursue nuclear weapons while others do not. | Некоторые государства пытаются приобрести ядерное оружие, а другие нет. |
| Each must complement and support the others if an optimal system is to be achieved. | Для создания оптимальной системы каждый из этих элементов должен дополнять и подкреплять другие. |
| Yet we know that no one's freedom can be secure while others suffer. | Но мы знаем, что обеспечить гарантии свободы одних в условиях, когда другие страдают, невозможно. |
| Some publications are in one language only (usually English) while others are in two or three languages. | Одни публикации появляются на единственном языке (обычно английском), а другие на двух или трех языках. |
| There must be constant interaction between the Charter bodies, each one of them viewing the others as partners. | Требуется постоянное взаимодействие между уставными органами, каждый из которых должен рассматривать другие в качестве партнеров. |
| However, they will be read by others. | Однако их будут читать и другие люди. |
| Those others will be asking obvious questions. | Эти другие люди будут задаваться очевидными вопросами. |
| Some of Ethiopia's measures were lawful and others were not. | Некоторые из принятых Эфиопией мер были законными, другие таковыми не были. |
| Some have spent two years without appearing before a judge; others - minors - have been handed down disproportionate sentences. | Другие провели в тюрьме два года, и их дела так и не были переданы в суд; третьей группе лиц, а также несовершеннолетним были вынесены чрезмерно суровые приговоры. |
| His delegation wished to thank Japan, the European Union and others that had demonstrated their readiness to strengthen North-South cooperation. | Его делегация хотела бы поблагодарить Японию, Европейский союз и другие страны, которые продемонстрировали готовность к укреплению сотрудничества по линии Север-Юг. |
| Within the two sets, some recommendations focused on e-tourism and others dealt with e-commerce in general. | В рамках этих двух групп некоторые рекомендации касаются непосредственно электронного туризма, тогда как другие затрагивают вопросы электронной торговли в целом. |
| Some of the information systems to achieve objectives are already in production, while others are under development. | Некоторые информационные системы, призванные обеспечить достижение этих целей, уже создаются, другие же еще разрабатываются. |
| Some regional preparatory conferences to define strategies had already been held and others were to follow. | Ряд региональных подготовительных конференций, посвященных определению стратегий, уже проведены, а другие находятся в стадии подготовки. |
| These deficiencies and others have negative bearings on the efficiency and functioning of the parties involved in the process. | Эти и другие недостатки негативно сказываются на эффективности и работе сторон, участвующих в данном процессе. |
| In the recent past, the Council has made some decisions that were controversial and others that were of unprecedented reach. | В недавнем прошлом Совет принял некоторые спорные решения, а другие имели беспрецедентный охват. |
| Several measures have been taken to speed up the proceedings and others are under way. | Для ускорения судебного разбирательства был принят ряд мер; планируется принять и другие меры. |
| Those three dimensions are closely intertwined; the failure of one places all the others in jeopardy. | Эти три измерения тесно взаимосвязаны, неудача на одном направлении ставит под угрозу другие направления. |