Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Moreover, PRO 169 has hosted several other indigenous interns in Geneva and at national and provincial levels in Cambodia. Кроме того, ПРО169 провел работу с еще несколькими стажерами из числа коренных народов в Женеве и на национальном и провинциальном уровнях в Камбодже.
The meeting further called for the synergistic implementation of the Rio and other multilateral agreements. Кроме того, они призвали к объединению усилий в деле осуществления Рио-де-Жанейрского и других многосторонних соглашений.
Also the translation of the identification documents and other written evidence shall be provided. Кроме того, обеспечивается перевод документов, удостоверяющих личность, и других письменных свидетельств.
In addition, there also exist other courts and tribunals of civil and criminal nature, created under special laws and enactments. Кроме того, существует ряд других судебных органов и трибуналов гражданского и уголовного характера, созданных специальными законами и распоряжениями.
Cooperation by EMEP with other international organizations and programmes, as well as with national experts, was also highlighted. Кроме того, особо была подчеркнута важность сотрудничества ЕМЕП с другими международными организациями и программами, а также национальными экспертами.
Also the NGOs active in the environmental sector have organized by themselves a number of environment-related training seminars, information and other events. Кроме того, НПО, действующие в природоохранном секторе, самостоятельно организовали ряд учебных семинаров и информационных и иных мероприятий, касающихся окружающей среды.
Furthermore, the Committee recommends that an appropriate strategy dedicate adequate resources to awareness-raising, counselling services and other measures in order to prevent adolescent suicides. Кроме того, Комитет рекомендует выделять на основе соответствующей стратегии достаточные ресурсы для проведения разъяснительных кампаний, предоставления консультативных услуг и принятия других мер по предупреждению самоубийств среди подростков.
Besides, States also indicated the existence of various other conditions and exceptions. Кроме того, государства также сообщили о существовании различных других условий и исключений.
In addition, management is responsible for implementing the UNOPS internal control framework and other applicable policies related to oversight activities. Кроме того, руководство отвечает за функционирование механизма внутреннего контроля ЮНОПС и осуществление других действующих директивных документов, касающихся надзорной деятельности.
Similarly, UNFPA collaborated with UNIFEM and other partners in addressing gender-based violence. Кроме того, ЮНФПА сотрудничает с ЮНИФЕМ и другими партнерами в решении проблемы гендерного насилия.
Further, the practice of allowing staff who have arrived recently to be recruited by other missions should be curtailed. Кроме того, следует ограничить масштабы практики, допускающей найма недавно прибывших сотрудников другими миссиями.
In addition, acts of piracy have led to artificial shortages of food and other essential commodities. Кроме того, акты пиратства вызвали искусственную нехватку продовольствия и других важнейших сырьевых ресурсов.
In addition, UNAMID continued to visit universities, professional and other organizations in order to meet and attract applicants from all groups. Кроме того, представители ЮНАМИД продолжали посещать университеты и профессиональные и другие организации в целях привлечения кандидатов от всех групп.
Further, the formulation and implementation of the ESCAP programme of work entails close interaction with member States and other stakeholders. Кроме того разработка и осуществление программы работы ЭСКАТО требует тесного взаимодействия с государствами-членами и другими заинтересованными сторонами.
Further, studies covering other furniture and equipment for the United Nations Conference Centre are being considered. Кроме того, рассматривается вопрос об изучении потребностей Конференционного центра Организации Объединенных Наций в других видах мебели и оборудования.
Furthermore, the Ministry of Development had established a centre for child protection, among other such institutions. Кроме того, в дополнение к другим детским учреждениям Министерство по делам развития учредило центр защиты детей.
In addition, nearly $600 million had been received from other entities. Кроме того, около 600 млн. долл. США было получено от других субъектов.
Also, certain powerful States sometimes carried out arbitrary targeting against other States in the guise of providing technical assistance. Кроме того, некоторые сильные государства иногда делают произвольной мишенью другие государства под видом оказания технической помощи.
Moreover, their testimony contradicts that of other witnesses also present at the crime scene. Кроме того, их утверждения расходятся с показаниями других свидетелей, также присутствовавших на месте происшествия.
7.3 The Committee notes that, apart from the principal author, the 21 other authors failed to provide any information about exhaustion of domestic remedies. 7.3 Комитет отмечает, что кроме основного автора 21 другой автор не представил какой-либо информации об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
In addition there will be training for the other tracks, which will be led from the management track. Кроме того, предусматривается подготовка кадров для работы по другим компонентам, руководство которой будет обеспечиваться в рамках компонента, связанного с управлением.
Furthermore, the number of attacks on United Nations staff, vehicles and other properties has also increased. Кроме того, увеличилось также число нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций, автотранспортные средства и другое имущество.
In addition, the Central region covers the highest number of provinces (six) compared with other regions. Кроме этого, по сравнению с другими регионами в составе Центрального региона насчитывается самое большое число провинций (шесть).
In addition, subsidies and other distortions on trade have a serious impact on agriculture in countries of the South. Кроме того, субсидии и другие торговые диспропорции имеют серьезные последствия для сельского хозяйства в странах Юга.
In addition, work is being done to eliminate other obstacles that are hindering the advancement of women. Кроме того, проводится работа по устранению других препятствий в процессе продвижения женщин.