Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Further, the situation of the Roma and other prisoners from minority groups is clarified in connection with prison inspections by the central administration unit. Кроме того, в ходе инспекционных проверок тюрем центральным административным отделом изучается положение рома и других заключенных из числа меньшинств.
Also, teacher guides, manuals, textbooks, and other teaching and learning materials in primary and secondary education conform to human rights principles. Кроме того, педагогические справочники, руководства и учебники, а также другие учебные материалы начальной и средней школы составлены в соответствии с правозащитными принципами.
Moreover, there were taken other actions of regional character: Кроме того, предпринимались дополнительные меры регионального уровня:
It also posted information from other sources, thus making NGO information on States parties' implementation of the Committee's recommendations widely available. Кроме того, этот комитет размещает на вебайте информацию из других источников, делая тем самым широко доступной представляемую НПО информацию о выполнении государствами-участниками его рекомендаций.
Moreover, $A 130 million had been earmarked for the development of community legal education programmes, judicial training in customary law and cultural principles and other similar activities. Кроме того, 130 млн. австралийских долларов выделено на разработку программ правового просвещения на уровне общин, подготовку персонала судов в области обычного права и культурных принципов, а также на другие аналогичные виды деятельности.
In addition to the Committee, other international bodies, such as the Council of Europe and the European Union, were active in that area. Кроме того, активная деятельность в данной области осуществляется Комитетом и такими другими международными органами, как Совет Европы и Европейский союз.
Furthermore, Uruguay, together with other Latin American countries, had contributed to the consensus reached on the designation of 2011 as the International Year for People of African Descent. Кроме того, Уругвай совместно с другими латиноамериканскими странами способствовал достижению консенсуса в отношении провозглашения 2011 года Международным годом лиц африканского происхождения.
The Chairpersons had also chosen to hold their next Meeting in Africa, in order to interact with regional mechanisms and other actors. Кроме того, председатели решили провести свое следующее совещание в Африке, поскольку это позволило бы задействовать региональные механизмы и другие заинтересованные стороны.
Further, in Haiti and Uganda, UNICEF adapted mobile phone technologies and SMS for field monitoring, family tracing and reunification, and other programmatic interventions. Кроме того, в Гаити и Уганде ЮНИСЕФ использовал технологии мобильной связи и короткие текстовые сообщения для отслеживания ситуации на местах, определения местонахождения семей и их воссоединения, а также в других программных мероприятиях.
Furthermore, under Russian law, an individual may officially be registered in two places: one permanent and the other temporary. Кроме того, в соответствии с российским законодательством человек может иметь официальную регистрацию в двух местах - по месту своего постоянного жительства и по месту его пребывания (нахождения).
In addition, it was also agreed to encourage the other two project countries to take the lead on substantial matters when organizing specific project activities. Кроме того, была также достигнута договоренность относительно стимулирования двух других стран, охваченных данным проектом, к тому, чтобы возглавить работу по вопросам существа при организации конкретных мероприятий в рамках проекта.
The Government of Colombia has proposed a number of distinguished women to fill vacancies in the United Nations system and other regional and international organizations. Кроме того, правительство Колумбии предлагает кандидатуры видных колумбийских женщин для назначения на вакантные должности в системе Организации Объединенных Наций и в других региональных и международных организациях.
In addition Progress on some other health activities is as follows: Кроме того, на некоторых других направлениях здравоохранительной деятельности достигнут следующий прогресс:
Beside constant media coverage, a series of other activities were carried out with the purpose to better prepare and consider the Draft NAP. Кроме постоянного освещения этого документа в средствах массовой информации, был проведен целый ряд других мероприятий для более оптимальной подготовки и рассмотрения проекта НПД.
It should also have enough room for side events and other activities which have previously been held in the context of the General Conference. Кроме того, он должен располагать достаточными помещениями для проведения параллельных и других мероприятий, которые ранее проводились в связи с Генеральной конференцией.
Therefore, except for the Secretary of the Commission and two support staff, no other staff members were allowed. Поэтому, кроме секретаря Комиссии и двух человек из числа вспомогательного персонала, на него не были допущены никакие другие сотрудники.
In fact, apart from the fees payable under the Nodules and Sulphides Regulations, the Authority has no other sources of income at present. В самом деле, кроме сборов, уплачиваемых согласно Правилам по конкрециям и по сульфидам, Орган не имеет в настоящее время других источников поступлений.
In addition, a hotline number for updates during weather emergencies or other urgent situations can be accessed by calling 1 (212) 963-9800. Кроме того, во время экстремальных погодных условий или других чрезвычайных ситуаций государства-члены могут получить самую последнюю информацию, позвонив по номеру горячей линии 1 (212) 963-9800.
Common ground has also been sought on the organizational aspects of the Conference, such as timing, participation, agenda and other modalities. Кроме того, он попытался определить точки соприкосновения по организационным вопросам, касающимся конференции, таким как сроки ее проведения, круг участников, повестка дня и другие вопросы.
Similarly, other intergovernmental bodies, especially the Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development, could provide a forum for intergovernmental discussions on regional financial cooperation. Кроме того, другие межправительственные органы, особенно Комитет по макроэкономической политике, сокращению масштабов нищеты и всеохватному развитию, мог бы обеспечить форум для межправительственного обсуждения вопросов, касающихся регионального финансового сотрудничества.
Further, national and regional ownership of projects has grown over time, including through government funding commitments and other steps taken towards making project outcomes sustainable. Кроме того, со временем возросло число проектов, осуществление которых полностью находится в национальном и региональном ведении, в том числе благодаря тому, что правительства взяли на себя финансовые обязательства, а также благодаря другим мерам, принимаемым с целью обеспечения долгосрочной результативности проектов.
Links were also provided to other external resources such as the gender capacity stand-by project roster, of which a number of countries have taken advantage. Кроме того, были предоставлены ссылки на другие внешние ресурсы, в частности на резервный реестр специалистов по гендерным вопросам, и ряд стран воспользовались этим реестром.
Up to 200 additional participants may be present to attend side events and other activities linked to the conference. Кроме того, участниками могут стать еще около 200 человек, желающих посетить параллельные мероприятия или другие мероприятия, связанные с конференцией.
An additional change was made in the way the Tyre Identification Number (TIN) will be used in combination with other markings. Кроме того, было внесено изменение в способ использования идентификационного номера шины (ИНШ) в сочетании с другими маркировками.
It also aims to help other stakeholders, such as members of the public, to understand their rights in the public participation process. Кроме того, руководство преследует цель помочь другим заинтересованным сторонам, например представителям общественности, лучше понять свои права на участие в деятельности в рамках Протокола.