Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Furthermore, many of them are prone to natural and other disasters which severely sap their ability to address social needs. Кроме того, многие из них подвержены стихийным и другим бедствиям, которые резко снижают их способность заниматься решением социальных задач.
Cooperation with China and Russia serves, among other things, that same purpose. Сотрудничество с Китаем и Россией служит, кроме других целей, той же задаче.
In addition, at least two reports were to be prepared jointly with other departments. Кроме того, по меньшей мере два доклада разработаны совместно с другими департаментами.
Furthermore, his Government was considering acceding to other international conventions in the field. Кроме того, правительство рассматривает возможность присоединения к другим международным конвенциям в этой области.
It also contained provisions on mutual assistance, the return of materials and other forms of cooperation. Кроме того, в нем содержатся положения, касающиеся взаимопомощи, распространения материалов и других форм сотрудничества.
In addition to the health uncertainties unique to the general situation in the Semipalatinsk region, there are a number of other difficulties. Кроме неопределенного состояния системы здравоохранения, характерного для общего положения в Семипалатинском регионе, в нем имеется ряд других проблем.
In addition, over 200 audit observations and other communications were issued. Кроме того, было подготовлено свыше 200 ревизорских замечаний и других материалов.
In addition, it organized 29 guided tours of the Tribunal for universities, various leaders and other interested groups. Кроме того, она организовала 29 экскурсий по Трибуналу для университетов, различных должностных лиц и других заинтересованных групп.
In addition, other problems exist, particularly those facing developing countries. Кроме того, существуют другие проблемы, в частности у развивающихся стран.
Plans are also under way to convene similar meetings in other regions of the world. Кроме того, реализуются планы по организации аналогичных форумов в других регионах мира.
UNDP provides certain central personnel and other administrative services, for which it levies a charge. Кроме того, ПРООН выделяет некоторых сотрудников для работы в центральных подразделениях и оказывает другие административные услуги, взимая за это соответствующие сборы.
Moreover, it was widely agreed that financial grants are more costly than fiscal and other incentives. Кроме того, в целом было признано, что финансовые дотации являются более дорогостоящей мерой, чем фискальные и другие стимулы.
The secretariat contributed major papers to and provided Chairpersons and Rapporteurs for the OSCE Economic Forum and other events. Кроме того, секретариат подготовил важные документы и предоставил председателей и докладчиков для Экономического форума ОБСЕ и других мероприятий.
The question of fraud and other illegal practices in transport also have to be addressed. Кроме того, необходимо решать и проблемы, связанные с мошенничеством и другой незаконной деятельностью на автомобильном транспорте.
Additional memoranda have been prepared for all other relevant railways for this Corridor between Germany and Greece. Кроме того, подготовлены меморандумы в отношении всех других соответствующих железных дорог данного коридора от Германии до Греции.
In addition, one other State has signed the Convention. Кроме того, Конвенция была подписана еще одним государством.
In addition, a small group of mandate refugees of other nationalities in Belgrade continued to receive support. Кроме того, продолжает получать поддержку небольшая группа подмандатных беженцев других национальностей в Белграде.
Furthermore, returnees who wished to relocate to other areas have been assisted by UNHCR to do so. Кроме того, возвращавшиеся лица, пожелавшие расселиться в других районах, получили в этом отношении помощь со стороны УВКБ.
Our specific environment, as well as world experience, do not allow any other option but to combine structural policy with innovation. Наши конкретные условия и мировой опыт не оставляют иного варианта действий, кроме сочетания структурной политики с инновационной.
In addition, the Secretary-General transmitted the text of the resolution to the various departments and other units of the Secretariat. Кроме того, Генеральный секретарь препроводил текст этой резолюции различным департаментам и другим подразделениям Секретариата.
Furthermore, it will propose concrete recommendations to Governments, including affirmative action or other action-oriented strategies aiming at remedying the situations addressed. Кроме того, в нем будут выдвинуты конкретные рекомендации правительствам, включая позитивные действия и другие практические стратегии, направленные на исправление рассматриваемого положения.
The Press also gave 1,000 free copies of books to libraries and other institutions located in developing countries. Кроме того, издательство предоставило библиотекам и другим учреждениям в развивающихся странах 1000 экземпляров книг бесплатно.
In addition, it published pedagogical and other materials regarding human rights. Кроме того, МФДХОП опубликовала также методические и другие материалы по вопросам прав человека.
IAEA also provided current information of its database programme for illicit trafficking incidents involving nuclear materials and other radioactive sources. Кроме того, МАГАТЭ предоставило текущую информацию о своей программе создания базы данных об инцидентах, связанных с незаконным оборотом ядерных материалов и других радиоактивных источников.
Beyond that, there are other vicissitudes in the territories of the Caribbean. Кроме того, расположенные в Карибском бассейне территории страдают и от других бедствий.