Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
It also organized side events at those meetings and participated in side events organized by other NGOs. Кроме того, она проводила параллельные мероприятия, связанные с этими заседаниями, и участвовала в параллельных мероприятиях, организованных другими НПО.
It also works more closely in alliance with other Netherlands-based NGOs. Кроме того, Центр более тесно сотрудничает с другими базирующимися в Нидерландах НПО.
In addition, the Institute's documentation centre responded to inquiries from Latin America, the Caribbean and other regions. Кроме того, центр документации Института ответил на просьбы, поступившие из Латинской Америки, Карибского бассейна и других регионов.
In addition, international organizations may wish to facilitate the transfer of knowledge to and from other regions and at the global scale. Кроме того, международные организации могли бы также содействовать обмену знаниями с другими регионами и на глобальном уровне.
Further indicators are published on the individual websites of other organizations (Roshydromet, Rosstat). Кроме того, часть показателей размещается на отдельных веб-сайтах ряда других организаций (Росгидромет, Росстат).
There may also be other relatively trivial uses of Statistical Service where a bespoke solution to integrate them is developed. Кроме того, статистическая услуга может выполнять другие, относительно простые функции, и в этом случае для ее интеграции разрабатывается индивидуальное решение.
Furthermore, the liability of legal persons is also established in other specific laws on the fight against corruption and money-laundering. Кроме того, положения об ответственности юридических лиц содержатся также в других специальных законах о борьбе с коррупцией и отмыванием денег.
The Specialized Court also has exclusive criminal jurisdiction in relation to cases involving members of parliament and other senior public officials. Кроме того, специализированный суд обладает исключительной уголовной юрисдикцией в отношении рассмотрения дел, связанных с причастностью членов парламента и других высокопоставленных публичных должностных лиц.
Furthermore, legislation on illicit enrichment is underway with a view to harmonizing Zimbabwe's legislation with other regional instruments against corruption. Кроме того, в настоящее время готовится законодательство о незаконном обогащении с целью приведения законодательной базы Зимбабве в соответствие с другими региональными документами в области борьбы с коррупцией.
In addition, it is recommended that Mauritius consider the adoption of other measures to facilitate victim participation. Кроме того, Маврикию рекомендуется рассмотреть возможность принятия других мер для содействия работе по привлечению потерпевших в качестве свидетелей.
In addition, the High Contracting Parties have to prepare warning signs and other material in accordance with international norms. Кроме того, Высоким Договаривающимся Сторонам надлежит готовить предупредительные знаки и другой материал в соответствии с международными нормами.
Please also indicate whether the legal system provides for other forms of reparation, such as rehabilitation, satisfaction and guarantees of non-repetition. Кроме того, просьба сообщить, предусматривает ли законодательство другие формы возмещения, например реабилитацию, сатисфакцию и гарантии неповторения.
Moreover, the issue was not merely regional; it affected other international human rights instruments as well. Кроме того, этот вопрос не носит чисто региональный характер: он затрагивает также и другие международные правовые документы по правам человека.
It also provides adequate notice for other stakeholders to provide input into the reporting process. Кроме того, она позволяет заблаговременно уведомить другие заинтересованные стороны, с тем чтобы они могли принять должное участие в процессе рассмотрения доклада.
She also recommended that other political prisoners and those detained on the basis of their religious belief be released. Кроме того, она рекомендовала освободить других политических заключенных и лиц, содержащихся под стражей на основании их религиозных убеждений.
Besides, human rights are also touched upon in other parts of the Constitution. Кроме того, права человека затрагиваются также и в других разделах Конституции.
In addition, the CSD has conducted training and awareness-raising on the CAT and other relevant international human rights standards. Кроме того, ДИУ провел учебные и просветительские мероприятия по тематике КПП и другим соответствующим международным стандартам в области прав человека.
The Ministry has cooperated with various civil society organizations on the organization of several events and other activities. Кроме того, Министерство по правам человека при содействии различных соответствующих организаций гражданского общества организовало в этой связи ряд мероприятий и других видов деятельности.
Regional teams also produced a large number of other research and policy documents, toolkits and guidelines the dissemination of which was uneven. Региональные группы, кроме того, подготовили большое количество других документов исследовательского и политического характера, методических пособий и руководств, распространение которых шло неравномерно.
Also, fragile contexts have generally seen much less progress than other areas. Кроме того, в нестабильных регионах прогресс в этом направлении был гораздо скромнее по сравнению с другими сферами.
Moreover, achieving children's right to health is dependent on the realization of many other rights outlined in the Convention. Кроме того, достижение права детей на здравоохранение поставлено в зависимость от реализации многих других прав, указанных в Конвенции.
Furthermore, States should not invest public finances and other resources in business activities that violate children's rights. Кроме того, государства не должны инвестировать государственные финансовые средства и другие ресурсы в предпринимательскую деятельность, которая нарушает права детей.
Furthermore, States should provide international assistance and cooperation with investigations and enforcement of proceedings in other States. Кроме того, государства должны обеспечивать международное содействие и сотрудничество при проведении расследований и осуществлении правоприменительных процедур в других государствах.
Furthermore, the Committee remains concerned that social and other family support services in general also remain inadequate. Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что социальные услуги и другие услуги по поддержке семей в целом также остаются недостаточными.
Furthermore, the Ministry of Education and Sports had taught Braille, sign language and other specialized skills to 4,000 teachers. Кроме того, министерство образования и спорта организовало обучение 4000 преподавателей шрифту Брайля, языку жестов и другим специальным навыкам.