Moreover, all members have equal rights and responsibilities - according to the IAEA rules - towards the other members' abidance. |
Кроме того, согласно правилам МАГАТЭ, все его члены имеют равные права и обязанности в отношении соблюдения правил другими членами. |
A deliberate strategy to isolate appliances in the waste stream also assists other recycling programmes. |
Кроме того, целенаправленная стратегия изоляции приборов в потоке отходов является мерой, благоприятствующей другим программам рециркуляции. |
Also, several representatives highlighted the need to collaborate with other multilateral environmental agreements and in particular with the Basel Convention regional and coordinating centres. |
Кроме того, ряд представителей подчеркнули необходимость осуществления сотрудничества с другими многосторонними природоохранными соглашениями и, в частности, с региональными и координационными центрами Базельской конвенции. |
In addition, whenever appropriate and beneficial, specific projects and activities may be proposed and implemented jointly with other entities. |
Кроме того, там, где это приемлемо и может принести пользу, конкретные проекты и мероприятия могут предлагаться и осуществляться совместно с другими субъектами. |
In addition, centres should produce such financial reports as may be required by any other donor, including bilateral donors. |
Кроме того, центры должны подготавливать такие финансовые доклады, которые может потребовать любой донор, включая двусторонних доноров. |
In addition, 60 salary scales were updated for other peacekeeping mission locations |
Кроме того, были обновлены 60 шкал окладов для других мест расположения миссий по поддержанию мира |
Additionally, the IDF was conducting a legitimate operation to remove mines and other explosive devices in the area. |
Кроме того, ИДФ проводили законную операцию по ликвидации мин и других взрывных устройств в этом районе. |
Moreover, the only proposer indicated that it had formed a consortium with three other vendors. |
Кроме того, этот единственный оферент указал, что он образовал консорциум с тремя другими компаниями-продавцами. |
In addition, academic experts, NGO representatives and other stakeholders involved in the participating forums would be invited to attend. |
Кроме того, принять участие в нем будут приглашены научные эксперты, представители НПО и другие заинтересованные стороны. |
In addition reference was made to EFSOS work where relevant in other outputs. |
Кроме того, в соответствующих случаях о ПИЛСЕ сообщалось в других информационных материалах. |
Furthermore, the Russian waterways are isolated from other main European networks. |
Кроме того, российские водные пути изолированы от других основных европейских водных сетей. |
Moreover, inland waterway transport is by far safer than other modes. |
Кроме того, внутренний водный транспорт существенно безопаснее других видов транспорта. |
Furthermore, it shall not disturb other communication and navigation equipment. |
Кроме того, оно не должно препятствовать работе другого коммуникационного и навигационного оборудования. |
In addition, suppliers must of course take into account their other international obligations and their national laws and regulations. |
Кроме того, поставщики должны, естественно, учитывать свои другие международные обязательства и свои национальные законы и положения. |
In addition, the Act contains other offences implementing a number of United Nations Counter Terrorism Conventions. |
Кроме того, в Законе перечисляются другие преступления, указанные в ряде конвенций Организации Объединенных Наций по вопросам борьбы с терроризмом. |
The Facilitator may also call upon any other observer representing a country or an international or inter-African organization, should he deem it necessary. |
Кроме того, посредник имеет право обращаться к услугам любых других наблюдателей, представителей стран и международных или африканских организаций, если он считает это необходимым. |
Moreover, UNMEE has undertaken human rights-related capacity-building and promotional activities jointly with other stakeholders, mostly in Ethiopia. |
Кроме этого, МООНЭЭ осуществляет мероприятия по укреплению потенциала, связанного с правами человека, и совместно с другими заинтересованными сторонами проводит пропагандистские мероприятия, главным образом в Эфиопии. |
In addition, I have also received reports from other Member States detailing that illegal transfers of arms do occur. |
Кроме того, я получил также сообщения от других государств-членов, содержащие подробную информацию, подтверждающую, что незаконная передача оружия действительно имеет место. |
In addition, clashes between clans and sub-clans increased in other regions of southern Somalia during the month of August. |
Кроме того, в течение августа возросло количество столкновений между сомалийскими кланами и подкланами в различных районах южной части Сомали. |
In addition, technical support for the development of functional specifications for other secretariat systems has been provided. |
Кроме того, оказывалась техническая поддержка разработке функциональных спецификаций для других систем секретариата. |
The document also draws on information provided by the GEF secretariat and other agencies, as relevant. |
Кроме того, при подготовке документа использовалась информация, предоставленная секретариатом ГЭФ и другими учреждениями, если это было сочтено целесообразным. |
In addition, the prosecution must disclose any other material which is relevant to the issues in the case. |
Кроме того, обвинение должно раскрывать любые другие материалы, имеющие отношение к данному делу. |
Moreover, the citizens of neighbouring and other countries have access to the information by Internet, but only in Croatian language. |
Кроме того, доступ к информации в Интернете (только на хорватском языке) имеют граждане соседних и других стран. |
The secretariat also reported that there had been a number of other side-events with relevance to the Convention. |
Кроме того, секретариат сообщил, что был проведен ряд других параллельных мероприятий, имеющих отношение к Конвенции. |
Additionally, other items listed below might be considered: |
Кроме того, могут быть рассмотрены и другие вопросы, а именно: |