Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
There is also a need to maintain and support other database software used by the Treasury to run its operations. Кроме того, необходимо поддерживать и обслуживать другие программы для баз данных, используемые Казначейством в ходе своей работы.
She welcomed the commitment shown by Japan to promote South-South cooperation and encouraged other countries to follow its example. Кроме того, представитель Суринама выражает удовлетворение в связи с деятельностью Японии по развитию такого рода сотрудничества и призывает другие страны последовать ее примеру.
Moreover, the attack killed a French citizen, and wounded other foreign nationals. Кроме того, в результате взрыва погиб один французский гражданин и были ранены граждане других стран.
A number of United Nations bodies and other international and regional organizations were also represented, as well as 172 non-governmental organizations. Кроме того, на нем был представлен ряд органов Организации Объединенных Наций и других международных и региональных организаций, а также 172 неправительственные организации.
Moreover, participants noted that the definition had to be considered in conjunction with the other provisions of the Protocol. Кроме того, участники отметили, что это определение должно рассматриваться в увязке с другими положениями Протокола.
Furthermore, the Conference discussed other issues that could also be relevant to the current international security environment. Кроме того, Конференция обсудила другие проблемы, которые также могли бы иметь отношение к нынешней международной обстановке в сфере безопасности.
Furthermore, the title could read "other legal persons". Кроме того, эту статью можно было бы назвать "другие юридические лица".
Furthermore, three other accused have been arrested since July 2002: Augustin Bizimungu, Jean-Baptiste Gatete and Ildephonse Hategekimana. Кроме того, с июля 2002 года арестовано еще три обвиняемых: Огюстен Бизимунгу, Жан-Батист Гатете и Ильдефонс Хатегекимана.
Combatants have also restricted civilian access to food and/or other forms of life-saving assistance. Кроме того, комбатанты ограничивают доступ гражданского населения к продовольствию и/или другим видам и предметам жизнеобеспечения.
Additionally, the Centre has been a source of social problems such as drug dealing and addiction, violence and other crimes. Кроме того, центр был источником социальных проблем, таких, как торговля наркотиками и наркомания, насилие и другие преступления.
In addition, it was noted that members of the secretariat had participated as speakers in a number of meetings convened by other organizations. Кроме того, было отмечено, что сотрудники Секретариата в качестве лекторов принимали участие в ряде совещаний, созванных другими организациями.
In addition, the benefits of food aid can only be fully realized when combined with other programmes. Кроме того, продовольственная помощь может давать максимальный эффект только тогда, когда она сочетается с другими видами помощи.
In addition, it was suggested that the fraudulent intent must be recognizable to the other party to the transaction. Кроме того, было высказано предположение о том, что мошенническое намерение могло быть распознано другой стороной сделки.
Moreover, the trade development programme component provides a collaborative platform for work with the other regional commissions of the United Nations. Кроме того, компонент программы, касающийся развития торговли, обеспечивает основу для сотрудничества с другими региональными комиссиями Организации Объединенных Наций.
In addition, there are indications that methamphetamine is being used along with other drugs at dance venues. Кроме того, имеются признаки того, что на танцах наряду с другими наркотиками употребляют метамфетамин.
Population movements have also at times led to deforestation and other negative environmental consequences. Кроме того, движение населения иногда приводило к обезлесению и влекло за собой другие негативные экологические последствия6.
In addition, as has been done in other standards, the secretariat proposes to include the maturity requirements in a separate subsection. Кроме того, как и в случае других стандартов, секретариат предлагает включить требования, касающиеся зрелости, в отдельный подраздел.
Further, these institutions do not have communication facilities for the purpose of notifying other States of cases that affect their nationals. Кроме того, эти учреждения не имеют средств связи, необходимых для уведомления других государств об инцидентах, затрагивающих их граждан.
In addition, the Minister of Justice and the Minister for Public Security are authorized to empower other officials to conduct criminal investigations. Кроме того, министр юстиции и министр общественной безопасности имеют право уполномочивать других должностных лиц на проведение уголовных расследований.
In addition, coordination and consistency with other existing processes such as the New Partnership for Africa's Development are also important. Кроме того, большое значение имеют также координация и согласование с другими существующими процессами, такими, как Новое партнерство в интересах развития Африки.
SBEM also promotes free or subsidized Internet service to schools and other educational institutions to increase knowledge and access for people in developing countries. Кроме того, СБНР содействует бесплатному или субсидируемому подключению школ и других учебных заведений к системе Интернет для расширения знаний и доступа населения развивающихся стран.
To complement this, other equal opportunities guidance and information has been made readily available on the DfEE's internal Web site. Кроме того, другие рекомендации и информация о равенстве возможностей размещаются на внутреннем ШёЬ-сайте МОЗ.
We have no other option but to proceed to implement the courses of action we have agreed upon. У нас нет другой альтернативы, кроме как приступить к выполнению согласованных нами мер.
Economic restructuring and job cuts also triggered other processes in the labour market, such as the proliferation of part-time work. Кроме того, перестройка экономики и сокращение рабочих мест привели в действие другие процессы на рынке труда, такие, как распространение неполной занятости.
In addition, the Law Commission issued a substantial report on succession law, covering matrimonial and other relationships. Кроме того, Комиссия по вопросам права выпустила фундаментальный доклад о праве наследования, охватывающий брачные и другие связи.