Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Freedom of labour shall not be subject to any other restrictions than those established by law . Свобода труда не подлежит каким-либо другим ограничениям, кроме предписываемых законом .
In addition, there are also a small number of minorities living in three other provinces - Gansu, Sichuan and Hainan. Кроме того, незначительная часть национальных меньшинств проживает также в трех других провинциях: Ганьсу, Сычуане и Хэнане.
Moreover, the Immigration Board supports NGOs and other associations in their activities to form public opinion. Кроме того, Иммиграционное управление поддерживает деятельность неправительственных организаций и других ассоциаций по формированию общественного мнения.
In addition, energy and environmental measures compete for limited capital with many other development needs. Кроме этого, ограниченные финансовые ресурсы необходимы не только для осуществления мер в области энергетики и окружающей среды, но и для удовлетворения многих других потребностей в области развития.
It will also aid environmental lobby groups and other non-governmental organizations in their efforts to influence development initiatives undertaken by the government and business communities. Кроме того, она будет оказывать помощь группам, занимающимся экологическим лоббированием, и другим неправительственным организациям в их стремлении оказать влияние на инициативы в области развития, предпринимаемые правительством и деловыми кругами.
Magazines vindicating Western white culture, as opposed to other cultures, were also published. Кроме того, публикуются журналы, в которых культура западноевропейских стран восхваляется в ущерб культурам других народов.
He also strongly supported the proposal to establish more effective contacts with the High Commissioner for Human Rights and with other treaty bodies. Кроме того, он решительно поддерживает предложение о налаживании более тесных контактов с Верховным комиссаром по правам человека и другими договорными органами.
There is also a prohibition of replacement of holidays by money or other benefits for as long as the employment relationship lasts. Кроме того, запрещено заменять отпуск денежными выплатами или иной компенсацией в период действия трудовых отношений.
UNHCR had also participated in other forums to raise awareness of the situation of refugee women. Кроме того, УВКБ участвовало в работе других форумов с целью повысить информированность о ситуации беженцев-женщин.
It has received considerable attention in Europe and Asia and UNU/IIST is planning to disseminate the results of RaCoSy to other developing countries. Он вызвал большой интерес в Европе и Азии, кроме того, УООН/МИПО планирует распространить результаты ЖКС в других развивающихся странах.
In addition, significant other resources are committed by the gas companies in the region to support specific activities or events. Кроме того, газовые компании также обеспечивают значительный объем других ресурсов, поступающих в этот регион для поддержки отдельных направлений деятельности или мероприятий.
Further, other elements may be included in the guidelines as a result of the work on mechanisms and on compliance. Кроме того, в результате работы в области механизмов и соблюдения в руководящие принципы могут быть включены и другие элементы.
In addition, there were write-offs and other charges amounting to $12 million (see table 3 below). Кроме того, имели место расходы по статье "Списание и прочие издержки", равные 12 млн. долл. США (см. таблицу 3 ниже).
In addition, three other bodies have been found in Kosovo and Metohija. Кроме этого, в Косово и Метохии были обнаружены тела еще трех убитых.
Moreover, countries may wish to add other elements to their national PRTRs, such as reporting obligations for small and medium-sized enterprises. Кроме того, страны могут пожелать включить дополнительные элементы в свои общенациональные РВПЗ, такие, как, скажем, обязательства по представлению отчетности для малых и средних предприятий.
Furthermore, other commitments would appear to share this characteristic. Кроме того, другие обязательства также могут отвечать этому требованию.
There would also be the costs of communicating with States and other bodies for the information referred to above. Кроме того, необходимо будет учесть затраты, связанные с обращением к государствам и другим структурам за упомянутой выше информацией.
Similarly, there is nothing to indicate that Chilean nationals are participating as mercenaries in committing acts against the sovereignty of other States. Кроме того, ничто не указывает на то, что чилийские граждане участвуют в качестве наемников в совершении актов, направленных против суверенитета других государств.
Common courts administer justice in all matters save those statutorily reserved for other courts. Суды общего права отправляют правосудие по всем вопросам, кроме законодательно отнесенных к юрисдикции других судов.
Moreover, there was a risk that natural and other resources might not be available for future generations. Кроме того, существует опасение, что природные и другие ресурсы могут оказаться недоступными для будущих поколений.
In addition, it takes account of the need for consistency with other Articles of the Kyoto Protocol. Кроме того, в записке учитывается необходимость обеспечения согласованности с другими статьями Киотского протокола.
The GM will also contribute to the design of strategies and programmes supported by IFAD and other donors. Кроме того, ГМ будет содействовать разработке стратегий и программ, поддерживаемых МФСР и другими донорами.
Further need to cooperate with the Ministry for Foreign Affairs and the other line ministries was also identified. Кроме того, была признана необходимость налаживания сотрудничества с министерствами иностранных дел и другими соответствующими министерствами.
Furthermore, legislation has been adopted to implement our country's main development projects and other draft bills are being studied. Кроме того, нами было принято законодательство, направленное на осуществление главных проектов развития нашей страны, и мы изучаем другие законопроекты.
Moreover, even a casual overview of the work of other Special Rapporteurs demonstrates the wealth of information that is already available. Кроме того, даже поверхностный анализ работы других специальных докладчиков говорит об огромном объеме уже собранной информации.