Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Moreover, Spain has a special interest in examining possible action against other infectious and parasitic diseases, particularly in Africa. Кроме того, Испания проявляет особую заинтересованность к изучению возможностей борьбы с другими инфекционными и паразитарными болезнями, особенно в Африке.
The Special Rapporteur sees no other explanation for this situation than terminological vagueness. Специальный докладчик не может объяснить эту ситуацию ничем иным, кроме терминологической неопределенности.
Furthermore, the 4,000 recorders who had been object to reduction had other defects as well. Кроме того, 4000 видеомагнитофонов, цена на которые была снижена, содержали также другие дефекты.
Additionally, reports of the expert seminars held in other regions, particularly their recommendations, should be made available at such gatherings. Кроме того, на таких совещаниях следует распространять доклады семинаров экспертов, проведенных в других регионах, и особенно их рекомендации.
The 1991 Resolution does not provide the legal basis for writing of names or family names in any other language than Lithuanian. Резолюция 1991 года не предполагает юридической основы для написания имен или фамилий на иных языках, кроме литовского.
Moreover, the work of other bodies should not be duplicated. Кроме того, не следует дублировать деятельность других органов.
Moreover, "no other way" might be interpreted by officials as meaning that the documentation presented was unsatisfactory. Кроме того, слова "никакой другой путь" могут толковаться должностными лицами как означающие, что представленной документации недостаточно.
The scheme is also subject to the same administrative delays as the other three mechanisms. Кроме того, функционирование данной схемы сопряжено с такими же административными проволочками, как и в случае других механизмов.
Moreover, one pre-sessional working group each year could be held during the two-week meeting which prepared the other two meetings. Кроме того, один раз в год предсессионная рабочая группа могла бы собираться в ходе двухнедельного совещания, посвященного подготовке к двум другим сессиям.
There were also various training activities for a wider target group, including State officials, teachers and members of other professions. Кроме того, существуют различные виды обучения, адресованные более широкой публике, в частности, государственным служащим, преподавателям, а также представителям других профессий.
In addition, the bumper structure contains towing hooks and other devices. Кроме того, конструкция бампера оснащена крюками для буксировки и другими устройствами.
In addition, the report was shared with staff engaged in rehabilitation programmes in other regions. Кроме того, доклад был распространен среди сотрудников, участвующих в осуществлении реабилитационных программ в других регионах.
Aside from the Penal Code articles mentioned above, which directly prohibit the use of torture, other articles impose the ban indirectly. Кроме вышеперечисленных статей УК, непосредственно запрещающих применение пыток, в некоторых статьях этот запрет установлен косвенно.
The Polish substantive law, apart from the exclusion specified above, does not make any other exceptions to the principle of territorial jurisdiction. Кроме вышеупомянутого исключения, в польском материальном праве отсутствуют какие-либо другие отступления от принципа территориальной юрисдикции.
Furthermore, a special unit had been created in the police force to investigate cases of family violence and other problems affecting women. Кроме того, в полиции создано особое подразделение для расследования случаев насилия в семьях и рассмотрения других проблем, затрагивающих женщин.
Mention should also be made of the operation of other international and regional judicial mechanisms. Кроме того, следует отметить работу других международных и региональных правовых механизмов.
It may further play an essential role for the issuance of bonds and other negotiable instruments by the concessionaire. Кроме того, оно может играть важнейшую роль в отношении выпуска облигаций и других оборотных документов концессионером.
In addition, it was noted that the same definition of the term "commercial" had been successfully used in other UNCITRAL texts. Кроме того, было отмечено, что аналогичное определение термина "торговый" уже успешно используется в других текстах ЮНСИТРАЛ.
Furthermore, the migration question must be considered in an integrated way which included, among other things, development issues. Кроме того, проблему миграции следует рассматривать в совокупности, в частности, с вопросами развития.
It had also set up as special committee to study other instruments with a view to accession. Кроме того, в стране создана специальная комиссия по изучению других документов на предмет возможного присоединения к ним.
They will also have to learn from the past mistakes of other multinationals. Кроме того, им необходимо учиться на ошибках, допущенных в прошлом транснациональными компаниями.
In addition, ways and means should be considered to include other important actors, for instance WTO and the private sector. Кроме того, следует рассмотреть пути и средства для привлечения других важных действующих лиц, например, ВТО и частного сектора.
The Government would also launch a major community nutrition programme with the assistance of the World Bank and other agencies. Кроме того, правительство развернет широкую программу обеспечения питанием общин при содействии Всемирного банка и других учреждений.
In addition, the ability of Headquarters to provide quick guidance and other services to United Nations information centres is enhanced. Кроме того, улучшилась возможность Центральных учреждений обеспечивать оперативное руководство и другое обслуживание для информационных центров Организации Объединенных Наций.
Furthermore, a resettlement plan would be an infringement on the sovereignty of other States and an interference in their domestic affairs. Кроме того, подобный план расселения представляет собой посягательство на суверенитет других государств и является вмешательством в их внутренние дела.