It may also be necessary to disaggregate by regions or other geographical or socio-economic groupings to facilitate within country monitoring. |
Кроме того, может возникнуть необходимость в дезагрегировании по регионам или другим географическим или социально-экономическим группам, с тем чтобы содействовать работе по наблюдению на национальном уровне. |
He also thanked the other members of the Committee, in particular the African Group, for re-electing him Vice-Chairman. |
Кроме того, оратор благодарит других членов Комитета, в частности представителей Группы африканских государств, за его переизбрание на должность заместителя Председателя. |
Similarly, UNHCR was invited to adopt strategic plans for sustainable reintegration and other durable solutions to protracted refugee situations and forgotten crises. |
Кроме того, УВКБ было предложено принять стратегические планы по обеспечению устойчивой реинтеграции и поиску других долговременных решений хронических ситуаций и ушедших на второй план кризисов с беженцами. |
Among other things, a HIV/AIDS declaration has been adopted. |
Кроме прочих документов была одобрена Декларация по ВИЧ/СПИДу. |
In addition, it diverts scarce resources from vital poverty alleviation and other development work. |
Кроме того, тем самым скудные ресурсы отвлекаются от важнейших задач по облегчению бремени нищеты и другой деятельности в области развития. |
Moreover, the mandate is without prejudice to work that may be undertaken on other issues on the Conference on Disarmament's agenda. |
Кроме того, этот мандат не наносит ущерба работе, которая может проводиться в отношении других вопросов в повестке дня Конференции по разоружению. |
Moreover, debt relief must be in addition to, not instead of, other financing. |
Кроме того, списание задолженности должно осуществляться не вместо других форм финансирования, а в дополнение к этим формам. |
In addition, its economic vulnerability outweighs the two other criteria required for graduation from the category of least developed country. |
Кроме того, экономическая уязвимость нашей страны перевешивает два других критерия, которые требуется соблюсти для вывода из категории наименее развитых стран. |
Additionally, I would like to draw attention to other organizational matters pertaining to the conduct of meetings. |
Кроме того, мне хотелось бы обратить ваше внимание на другие организационные вопросы, связанные с ходом заседаний. |
Furthermore, the Convention does not say that they should necessarily be inspected less frequently than other categories of plant sites. |
Кроме того, в Конвенции не говорится о том, что они должны инспектироваться реже, чем другие категории промышленных объектов. |
Moreover, proven deposits of uranium ore in Ukraine might be used for the needs of other countries as well. |
Кроме того, разведанные месторождения урановой руды в Украине могли бы использоваться для удовлетворения потребностей и других стран. |
Additionally, a person under preliminary detention cannot use telephones and other means of cordless and wire communications. |
Кроме того, лицо, находящееся в предварительном заключении, не может пользоваться телефоном и другими средствами беспроводной или проводной связи. |
Furthermore, Slovakia had failed to provide sufficient data on its other minorities and ethnic groups. |
Кроме того, Словакия не представила достаточно полной информации о других меньшинствах и этнических группах. |
The judicial mentors also consult with and assist in the training of other actors, including police and prison officials. |
Кроме того, судебные наставники проводят консультации и оказывают помощь в подготовке других должностных лиц, включая полицейских и служащих тюрем. |
Besides, by a specific agreement other international agreements may apply, where necessary, to govern specific relations. |
Кроме того, в необходимых случаях могут применяться конкретные положения других международных соглашений, которые регулируют особые отношения. |
Zimbabwe also assures the loyalty of some Congolese officials by incorporating them into the joint ventures and other deals so that they also benefit. |
Кроме того, Зимбабве обеспечивает лояльность некоторых конголезских чиновников, привлекая их к совместным предприятиям и другим сделкам, дабы и они также выгадывали от них. |
Besides, Greece participates in other cooperation initiatives, such as: 2nd Adriatic and Ionian Initiative Round Table. |
Кроме того, Греция участвует в других совместных инициативах, например втором «круглом столе» в рамках Адриатико-ионической инициативы. |
The Bill will also enhance the exchange of financial transaction reports and information with other countries. |
Кроме того, законопроект позволит активизировать обмен отчетами о финансовых операциях и информацией с другими странами. |
In addition, educated judgements and informed decisions have major ramifications for other social decisions such as those involving health and nutrition. |
Кроме того, обоснованные выводы и решения имеют важные последствия для решений по другим социальным вопросам, касающимся, например, здравоохранения и питания. |
This will also include offers of technical and other assistance. |
Кроме того, в рамках данной инициативы предлагается оказывать техническую и иную помощь. |
They also require Saudi charities and other non-governmental organizations to report to the Saudi Government all activities that extend beyond Saudi Arabia. |
Кроме того, согласно этим положениям саудовские благотворительные и другие неправительственные организации обязаны сообщать правительству страны о всех мероприятиях, проводимых за пределами Саудовской Аравии. |
In addition, the Tribunal pays the lease on the building housing the other 32 cells. |
Кроме того, Трибунал оплачивает аренду еще одного здания, в котором расположены остальные 32 камеры. |
In addition, UNAMSIL extensively consulted other partners on the ground, including ECOWAS, donors and the diplomatic community in Freetown. |
Кроме того, МООНСЛ провела широкие консультации с другими партнерами в этом районе, включая ЭКОВАС, доноров и дипломатическое сообщество во Фритауне. |
The deck and electrical and other equipment on it were also damaged. |
Кроме того, пострадали палуба, электрическое и другое оборудование. |
Granit also failed to demonstrate any other reasons why it has not been paid. |
Кроме того, компания "Гранит" не продемонстрировала никаких иных причин неполучения оплаты. |