Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, several expert group meetings have been held to develop training material and other products to provide assistance to Governments, civil society, the business community, international organizations and other relevant actors in implementing measures to prevent and combat human trafficking. Кроме того, было проведено несколько совещаний экспертной группы с целью подготовки учебного и иного материала для оказания помощи правительствам, гражданскому обществу, бизнес-сообществу, международным организациям и другим соответствующим партнерам в принятии мер по предупреждению и борьбе с торговлей людьми.
In addition, the financial crisis, if not urgently addressed, would also severely affect other countries, particularly developing countries in Africa and other regions. Кроме того, финансовый кризис, если в отношении него не будут приняты срочные меры, также окажет серьезное влияние на другие страны, в частности развивающиеся страны в Африке и других регионах.
Other international environmental, trade and other bodies are also involved in brokering agreements in their respective subject areas. Кроме того, посредническую роль в заключении соглашений по соответствующим тематическим направлениям деятельности выполняют и другие международные экологические, торговые и иные механизмы.
Moreover, that recognition is valuable in easing the plight of those who struggle to satisfy other human development needs, such as citizenship, justice and equality of opportunity, which are all elements that mitigate the differences with other social groups. Кроме того, такое признание ценно для улучшения судьбы тех, кто борется за удовлетворение таких других потребностей человека, как гражданство, справедливость и равные возможности, которые являются элементами, сокращающими различия между социальными группами.
Other information was supplied by associations of Rwandese individuals abroad belonging to one or other party to the conflict. Кроме того, была получена информация от ассоциаций руандийских эмигрантов, представляющих каждую из сторон.
The State party has also admitted that the author was physically and mentally abused by other inmates. Кроме того, государство-участник согласилось с тем, что другие заключенные подвергали автора жестокому физическому и психическому воздействию.
In addition, cooperation was sought with oversight bodies of other participating organizations. Кроме того, принимались меры для развития сотрудничества с надзорными органами других участвующих организаций.
Vocational and skills training must also be seen as a suitable alternative to other traditional education paths. Кроме того, профессионально-техническая подготовка должна рассматриваться в качестве приемлемой альтернативы другим традиционным видам образования.
In the circumstances, the investigator had no other choice but to carry out the investigative actions in the absence of a lawyer. В этих обстоятельствах следователь не имела другого выхода, кроме как продолжить следственные действия в отсутствие адвоката.
Furthermore, the authors were not aware of any other investigative steps being taken. Кроме того, авторам сообщения неизвестно о каких-то других следственных действиях, которые бы были доведены до конца.
Moreover, it was anticipated that the other members of the Advisory Group would fund their own travel requirements. Кроме того, ожидается, что другие члены Консультативной группы будут оплачивать расходы на поездки самостоятельно.
It was further indicated that other recommendations had included targeted and more frequent physical checks, compliance monitoring and performance tracking using key performance indicators. Кроме того, было указано, что другие рекомендации включали более частое проведение целевых физических проверок, обеспечение контроля за соблюдением требований и отслеживание производительности с использованием основных показателей эффективности.
In addition, the Advisory Committee emphasizes the need for the Secretary-General to ensure congruence with other ongoing reform efforts. Кроме того, Консультативный комитет подчеркивает, что Генеральному секретарю необходимо обеспечить согласованность с другими текущими усилиями по реформированию.
Discussions also continue with the Peace Operations Training Institute and other organizations regarding cooperation on specific courses. Кроме того, продолжаются переговоры о сотрудничестве по конкретным курсам обучения с Институтом подготовки кадров для миротворческих операций и другими организациями.
The Commission will also improve cross-border environmental security in cooperation with other regional and international organizations. Кроме того, Комиссия в сотрудничестве с другими региональными и международными организациями будет заниматься укреплением трансграничной экологической безопасности.
In addition, the industrial production of renewable energy technologies requires increasing amounts of rare earth elements and other metals. Кроме того, промышленное производство технологических установок, использующих возобновляемую энергию, потребует расширения поставок редкоземельных элементов и других металлов.
Furthermore, sterilization cannot be made a condition for access to medical care or other benefit. Кроме того, стерилизация не может быть условием для получения медицинской помощи или других услуг.
In addition, discussions moved forward with other Government forces and armed groups in five countries. Кроме того, ведется обсуждение этой проблемы с другими правительственными силами и вооруженными группами в пяти странах.
Additionally, 16 projects are being implemented with the support of FAO, other international organizations and donor countries. Кроме того, еще 16 проектов осуществляются при поддержке со стороны ФАО, других международных организаций и стран-доноров.
In addition, other reports currently before the General Assembly also contain information and proposals related to the implementation of the global field support strategy. Кроме того, в других докладах, находящихся в настоящее время на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, также содержится информация и предложения, связанные с осуществлением глобальной стратегии полевой поддержки.
He also firmly underscored that analysis of the Commission report should not coincide with the analysis of other topics pertaining to legal matters. Кроме того, он твердо подчеркнул, что анализ доклада Комиссии не должен совпадать по времени с анализом других тем, касающихся правовых вопросов.
We have also provided financial and technical aid to other Convention States parties for the elimination of their declared chemical weapons stockpiles. Кроме того, мы оказываем финансовую и техническую поддержку другим государствам - участникам Конвенции в деле уничтожения ликвидации их объявленных запасов химического оружия.
The United States will also continue to urge other parties to the Treaty to do the same. Кроме того, Соединенные Штаты будут и далее настоятельно призывать других участников Договора действовать таким же образом.
Further, laws and other measures should provide protection for the rights of bona fide third parties. Кроме того, законы и другие меры должны обеспечивать защиту прав добросовестных третьих сторон.
It must also, among other things, provide minimum operating security standards for the some 200 UNRWA international staff members. Кроме того, оно должно выполнять минимальные оперативные нормы в области безопасности по отношению к примерно 200 международным сотрудникам БАПОР.