The inclusion of representatives of other NGOs has also been considered. |
Кроме того, был рассмотрен вопрос о включении в его состав представителей других неправительственных организаций. |
Furthermore, the police and other institutions treated them very badly. |
Кроме того, в полиции и других учреждениях к ним относятся крайне негативно. |
He reserved the right to make further statements on other reports related to human resources management. |
Кроме того, она оставляет за собой право сделать дополнительные замечания по другим докладам, связанным с вопросом управления людскими ресурсами. |
Moreover, other federal laws also contained penal provisions. |
Кроме того, в других федеральных законах также содержатся положения об уголовной ответственности. |
Further provision of $782,300 is included for other official travel. |
Кроме того, предусматриваются ассигнования в размере 782300 долл. США для покрытия расходов на прочие официальные поездки. |
They become deeply rooted and thus thwart any diplomatic or other attempts at solution. |
Кроме того, они имеют глубокие корни и поэтому подрывают любые дипломатические и иные усилия по их урегулированию. |
Moreover, the military is well-known for lobbying and influencing many other institutions. |
Кроме того, известно, что представители вооруженных сил имеют сильное лобби и влияние во многих других структурах. |
Four other Indian states have also requested such support. |
Кроме того, с просьбой об оказании такой поддержки обратились еще четыре штата в Индии. |
Contracting Parties may in addition enact other provisions. |
Договаривающиеся стороны могут, кроме того, принять иные положения. |
In addition, various indigenous communities present in the country speak other tongues. |
Кроме того, в стране существуют различные общины местного населения, которые говорят на своих языках. |
The Government has instituted other grant schemes for study abroad. |
Кроме того, в Княжестве существуют и другие системы материальной помощи, позволяющие проходить стажировку в зарубежных странах. |
Some 250 other languages and dialects are also spoken. |
Кроме того, население страны говорит приблизительно на 250 языках и диалектах. |
Furthermore, other workshops were conducted in-house to maximize participation. |
Кроме того, Силы организовывали своими силами и другие практикумы для обеспечения максимально широкого участия. |
Furthermore, these funds need to be additional to other development aid commitments. |
Кроме того, эти средства должны предоставляться в дополнение к другим ресурсам, выделяемым в рамках обязательств по оказанию помощи в целях развития. |
They have also had other important benefits. |
Кроме того, они получают и другие немаловажные выгоды. |
Municipalities are also using other graphic media and radio spots to publicize it. |
Кроме того, муниципалитеты рекламируют ее с помощью других графических средств и рекламных роликов на радио. |
The Executive Director also wrote to other relevant stakeholders extending the same invitation. |
Кроме того, Исполнительный директор обратился с письмом к другим соответствующим заинтересованным сторонам с тем же предложением. |
Invitations were also sent to United Nations organizations and other relevant stakeholders. |
Кроме того, приглашения были посланы организациям системы Организации Объединенных Наций и другим соответствующим заинтересованным сторонам. |
Further workshops are planned for 2009 in other regions. |
Кроме того, на 2009 год запланировано проведение семинаров-практикумов в других регионах. |
IMF is also exploring other near-term options to double its pre-crisis lending resources. |
Кроме того, МВФ изучает другие краткосрочные возможности в целях увеличения в два раза объема его докризисных кредитных ресурсов. |
Proposals for consideration for the UNFF8 and other relevant processes were also formulated. |
Кроме того, были сформулированы предложения для рассмотрения на восьмой сессии ФЛООН и в рамках других соответствующих процессов. |
Extensive looting and other human rights violations were also documented. |
Кроме того, были документально зафиксированы многочисленные факты грабежей и другие нарушения прав человека. |
Thailand also cooperates with other countries to combat human trafficking through various regional frameworks. |
Кроме того, в рамках различных региональных механизмов Таиланд сотрудничает и с другими странами в области борьбы с торговлей людьми. |
The Agency also had a serious lack of funding for its other activities. |
Кроме того, Агентство испытывает серьезный дефицит финансовых средств, необходимых для проведения других видов деятельности. |
They also represent a more stable source of poverty reduction than other capital flows. |
Кроме того, они являются более стабильным источником средств для сокращения масштабов нищеты, чем другие потоки капитала. |