Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Some delegations asked if there were other countries besides Ethiopia where CSTs had participated in SWAps. Некоторые делегации поинтересовались, имеются ли, кроме Эфиопии, еще какие-либо страны, в которых СГП применяли МСП.
In addition, academic success and retention rates of Indigenous students are significantly lower than for other groups. Кроме того, академическая успеваемость студентов из числа аборигенов и эффективность усвоения ими материала значительно ниже по сравнению с другими группами.
Furthermore, there were no other applicants for free broadcasting time on the local frequency. Кроме того, не было получено других заявлений, касающихся использования свободного эфирного времени на данной местной частоте.
He would also welcome additional information about the country's other ethnic minorities. Кроме того, оратор приветствовал бы дополнительную информацию относительно других этнических меньшинств в стране.
In addition, INAM implements other programmes: Кроме того, по линии ИНАМ осуществляются другие программы, такие, как:
This will also depend on other issues, including the knowledge and openness of the national judiciary to international law. Кроме того, эта критика зависит от других вопросов, включая знание международного права национальными судебными органами и их открытость для него.
In addition, UNEP has been active in advocating the inclusion of an environmental perspective in the development programmes of other United Nations agencies. Кроме того, ЮНЕП занимается активной пропагандой включения экологических аспектов в программы развития других учреждений Организации Объединенных Наций.
A reference could be made then to other relevant United Nations international instruments. Кроме того, можно было бы включить ссылки и на другие международные документы Организации Объединенных Наций, имеющие отношение к данной проблеме.
As the Committee had limited financial resources, several delegations had also asked for other possible courses of action to be considered. Кроме того, поскольку Комитет располагает лишь ограниченными финансовыми ресурсами, ряд делегаций предложили рассмотреть возможность осуществления иных вариантов.
Also, two other gratis personnel provide support services to the Registry as a legal adviser and as a detention guard. Кроме того, два дополнительных сотрудника, прикомандированных на безвозмездной основе, оказывают вспомогательные услуги Секретариату в качестве советника по правовым вопросам и охранника.
Furthermore, the General Assembly might wish to provide further guidance regarding other factors or expenses to be taken into account in the survey. Кроме того, Генеральная Ассамблея может пожелать предоставить дальнейшие указания относительно прочих факторов или расходов, которые должны быть приняты во внимание при проведении обзора.
I also cite precedents both of WBAT and other tribunals in formal papers for each case. Кроме того, в официальных документах по каждому делу я привожу прецеденты из практики АТВБ и других трибуналов.
Similarly, it might make contributions to the other functional commissions when issues of relevance appear on their agendas. Кроме того, Комиссия может принимать участие в обсуждениях, проходящих в других функциональных комиссиях, в тех случаях, когда рассматриваются вопросы, имеющие отношение к ее деятельности.
In addition, the Russian Federation would provide assistance to CIS member States in the training of personnel and in other related areas. Кроме того, Российская Федерация будет оказывать государствам - членам СНГ помощь в подготовке сотрудников и в других смежных областях.
It also represents a serious concern to my Government as well as to many other delegations at the United Nations. Кроме того, он вызывает серьезную озабоченность у моего правительства, а также у многих делегаций в Организации Объединенных Наций.
Furthermore, many Governments, the United Nations system and other international organizations look to the NGOs for greater cooperation in programme implementation. Кроме того, правительства многих стран, учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие международные организации рассчитывают на активизацию сотрудничества с НПО в осуществлении программ.
Moreover, the humanitarian aspects of the landmines issue are being addressed in other ways. Кроме того, гуманитарные аспекты проблемы наземных мин рассматриваются и иными способами.
Furthermore, persons belonging to national minorities can file their writs and other documents in their mother tongue. Кроме того, лица, принадлежащие к национальным меньшинствам, могут представлять свои заявления и другие документы на родном языке.
Moreover, Slovak organizations do not have at their disposal premises and funds comparable to the resources of other minorities. Кроме того, словацкие организации не располагают помещениями и фондами, сопоставимыми с ресурсами других меньшинств.
The region has no other interest in Burundi but to help. У региона нет других интересов в Бурунди, кроме стремления помочь.
In addition, there are scientific and cultural seminars, conferences and other events relating to the subject of sport for young people. Кроме того, проводятся научные и культурные семинары, конференции и другие мероприятия, имеющие отношение к теме спорта для молодежи.
Furthermore, we encourage other Member States to contribute to the Trust Fund for Preventive Action, which was established this year. Кроме того, мы призываем другие страны-члены внести взносы в созданный в этом году Целевой фонд для превентивных мер.
In addition, substantial resources had been mobilized by other UNDP mechanisms and programmes. Кроме этого, и другие механизмы и программы ПРООН мобилизовали значительные ресурсы.
The abruptness of the other provisions under consideration could also be criticized, with the exception of paragraph 11. Можно также подвергнуть критике негибкий характер других рассматриваемых положений, кроме пункта 11.
Moreover, he saw no need for a distinction between human rights and other treaties. Кроме того, оратор не видит необходимости в том, чтобы проводить различие между договорами по правам человека и другими договорами.