| And one other thing: it's fast. | И, кроме того, это происходит быстро. |
| By the end of 1992 other browsers had appeared, many of them based on the libwww library. | К концу 1992 года, кроме самого первого браузера под названием WorldWideWeb, на рынке, ожидаемо спровоцировав конкурентную борьбу, появилось множество других подобных программ, большинство из которых было основано на библиотеке libwww. |
| Moreover, like many other countries around the world, Mauritius worries today about imported food and energy inflation. | Кроме того, как многие другие страны во всем мире, Маврикий сегодня озабочен ростом цен на импортные продукты питания и энергоносители. |
| There is no other content, except the stories themselves. | Они не имеют никакого другого содержания, кроме самих себя. |
| Besides these nine core exosome proteins, two other proteins often associate with the complex in eukaryotic organisms. | Кроме вышеперечисленных девяти коровых белков, с экзосомами эукариот также часто ассоциированы два других белка. |
| The mayor may hold no other public office except that of a notary public. | Депутат не может занимать другие государственные должности, кроме члена Совета министров Албании. |
| It was critical of multi-national corporations, in particular banks and other financial institutions. | Кроме того, необходимо взаимодействие между частными учреждениями, в частности банками и другими финансовыми учреждениями. |
| When I was Secretary of State, there were only 13 other women foreign ministers. | Когда я была госсекретарём, кроме меня было только 13 женщин-министров иностранных дел. |
| Also, mass detentions from other public organizations have occurred in Moscow. | Кроме того, в Москве произошли задержания представителей других националистических организаций. |
| Like the other giant planets, Uranus has a ring system, a magnetosphere, and numerous moons. | Так же как у газовых гигантов Солнечной системы, у Урана имеется система колец и магнитосфера, а кроме того, 27 спутников. |
| Five other species of fish have also been observed in its waters. | Кроме того, в прибрежных водах зарегистрированы ещё 5 видов морских черепах. |
| Outside Scandinavia, other European nations have contributed to the growing genre. | Кроме Финляндии растущему жанру посодействовали также другие европейские страны. |
| Besides, many other shrines are dedicated to him. | Кроме того, несколько видов стрекоз были названы в честь него. |
| Besides craters, other features are evident, such as grooves, ridges, and protrusions. | Кроме кратеров, на Иде есть и другие особенности, например, долины, гребни и выступы. |
| Yet, this new mode of language also contains other elements not found in natural languages. | Кроме того, новая модель языка также содержит в себе элементы, которые нельзя встретить в обычном, естественном языке. |
| It was subsequently joined by all the other former Soviet states except Georgia and the three Baltic republics. | В него вошли все бывшие республики СССР, кроме Прибалтийских государств. |
| Moreover, the proof holds for a variety of failure recovery strategies and other implementation and configuration options. | Кроме того, доказательство содержит для множества планов восстановления после отказа и другой реализации параметров конфигурации. |
| As well as pictures of horses, Kemp-Welch painted other animals, flowers and landscapes. | Кроме лошадей, Кемп-Уэлч писала и других животных, а также цветы и пейзажи. |
| He also appears in various other adventures as a minor character. | Кроме того, он появляется как второстепенный персонаж в ряде эпизодов. |
| Additionally the Highway Patrol responds to enforcement and investigative requests by other agencies. | Кроме того, дорожный патруль отвечает на запросы правоохранительных органов. |
| This is a higher level of relative poverty than all but four other EU members. | Это самый высокий относительный показатель в ЕС кроме четырёх стран. |
| Igo is actively performing in other socially responsible projects as well. | Кроме того, Антон регулярно принимает участие и в других социально значимых акциях. |
| And in addition to them, he had a great influence on many other artists. | Кроме них, он оказал большое влияние на творчество многих других художников. |
| Among the many other atrocities this monster committed, | Кроме многих других злодеяний, которые совершил этот монстр, |
| I like drawing, but I had other drawing interests besides comics. | Мне нравилось рисовать, но я рисовал и еще что-то кроме комиксов. |