Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
The other cell was without any window, save a small metal shutter in the solid door. Вторая камера не имеет окна, кроме небольшой металлической форточки в массивной двери.
It was further noted that technical assistance activities should be coordinated with regional and other international organizations as well as with academic and research institutions. Кроме того, отмечалось, что деятельность по оказанию технической помощи следует координировать с работой региональных и других международных организаций, а также научных и исследовательских учреждений.
Moreover, to date, no other commonly accepted indicator of the level of adhesion to uniform trade law texts is available. Кроме того, на сегодняшний день никаких других общепринятых показателей, которые характеризовали бы масштабы присоединения к единообразным документам по торговому праву, нет.
Various other legal provisions are made for subsidies and financial support by the regions, provinces and municipalities. Кроме того, другие различные нормативные положения предусматривают субсидирование, а также оказание финансовой помощи со стороны Регионов, провинций и коммун.
Furthermore, the Ombudsman performs inspections of public institutions and other administrative units such as prisons and psychiatric hospitals. Кроме того, омбудсмен проводит инспекции общественных учреждений и других административных подразделений, например тюрем и психиатрических госпиталей.
Further, to address these and other refugee-related issues, Government is in the process of developing a Refugee Policy for the country. Кроме того, для решения этих и других проблем, связанных с беженцами, правительство в настоящее время разрабатывает национальную стратегию в отношении беженцев.
Further, the ICSS prioritizes other important national programmes relating to health, education, labour, water and sanitation, housing among others. Кроме того, в приоритеты ВКЮС входят другие важные национальные программы, относящиеся, помимо прочего, к здравоохранению, образованию, занятости, водоснабжению, санитарно-гигиеническим условиям и жилищному строительству.
In addition, there is legislative protection for other specific elements of economic, social and political rights. Кроме того, законодательство обеспечивает защиту других конкретных элементов экономических, социальных и политических прав.
In addition a significant number of hazards suspected to contain other explosive remnants of war remain. Кроме того, остается значительное число опасных мест, которые предположительно содержат другие взрывоопасные пережитки войны.
Furthermore, a national programme had been established to provide care for orphans and other vulnerable children. Кроме того, была реализована Национальная программа по оказанию помощи детям-сиротам и другим категориям уязвимых детей.
Moreover, partnerships with UNODC and other organizations had helped support cross-border operations in West Africa to combat organized crime. Кроме того, партнерства с ЮНОДК и другими организациями помогли стране поддержать пограничные операции в Западной Африке по борьбе с организованной преступностью.
In addition, universal jurisdiction had a significant international law component which had already been considered by other academic bodies. Кроме того, универсальная юрисдикция имеет существенный компонент международного права, который уже рассматривался другими научными органами.
Moreover, the Committee should avoid duplicating the work of other entities such as the International Law Commission. Кроме того, Комитету следует избегать дублирования работы других органов, таких как Комиссия международного права.
In addition, Mongolia had been promoting rights and freedoms through cooperation with other democratic systems. Кроме того, Монголия поощряет права и свободы посредством сотрудничества с другими демократическими системами.
Moreover, the consultative process endows victims and other members of civil society with local ownership of the resulting strategy. Кроме того, процесс консультаций позволяет пострадавшим и другим членам гражданского общества ощутить свою причастность к разработанной стратегии.
Additionally, as in many other instances of contemporary forms of slavery, the victims are not visible. Кроме того, как и в случае со многими другими современными проявлениями рабства, установить потерпевших не так просто.
In addition, it was important to determine the relationship between and assess xenophobia and other known abominations. Кроме того, важно установить связь между ксенофобией и другими известными отвратительными явлениями и проанализировать их.
In addition, a large number of reports and other documentation prepared by the United Nations and non-United Nations agencies were consulted. Кроме того, он ознакомился с большим количеством докладов и другой документации, подготовленной Организацией Объединенных Наций и другими учреждениями.
The State party did not say what other effective remedy the author could have invoked. Кроме того, государство-участник не уточнило, к какому еще эффективному средству правовой защиты мог бы прибегнуть автор.
Furthermore, in some other instances, the Committee considered admissible communications filed more than three years after the latest domestic decision. Кроме того, в ряде других случаев Комитет счел приемлемыми сообщения, поданные более чем через три года после принятия последнего решения внутри страны.
There are two other important actors, namely, the Secretariat and the Security Council. Кроме того, в этом деле есть еще два важных участника, а именно: Секретариат и Совет Безопасности.
In addition, other personnel have been added to support the construction and monitoring activities. Кроме того, выделен дополнительный персонал для поддержки строительных работ и контрольной деятельности.
Furthermore, the other documents submitted by the author show that he has a perfect command of French. Кроме того, другие материалы, представленные автором, свидетельствуют о том, что он прекрасно владеет французским языком.
All other countries, except one, are WTO observers and are in the process of accession negotiation. Все остальные страны, кроме одной, являются наблюдателями при ВТО и находятся в процессе переговоров о присоединении.
In addition, enhanced efforts were needed to align ODA with other sources of development financing. Кроме того, потребуется активизировать усилия по координации официальной помощи в целях развития с другими источниками финансирования для развития.