| Finally, Expert Group members were provided information about other EATL developments and events. | Кроме того, членам Группы экспертов была представлена информация о других изменениях и событиях в рамках ЕАТС. |
| Also, census staff may code responses incorrectly or make other mistakes during processing. | Кроме того, переписной персонал может ввести неправильный код ответа или допустить другие ошибки во время обработки опросных листов. |
| Moreover, regular meetings between pilot projects teams and other tools for exchange were planned. | Кроме того, планируется на регулярной основе проводить совещания между группами по экспериментальным проектам и использовать другие средства для обмена информацией. |
| The police also participate in training offered by other authorities and bodies. | Кроме того, полиция принимает участие в учебных мероприятиях, организуемых другими органами и учреждениями. |
| The Courts among other things presides over alleged civil rights violations. | Суды, кроме всего прочего, рассматривают дела, связанные с предполагаемыми нарушениями гражданских прав. |
| The comparison with other sources can also provide relevant information. | Кроме того, полезную информацию можно получить в процессе сопоставления данного источника с другими источниками. |
| She requested information on legislation on forcible confinement and other coercive measures. | Кроме того, было бы полезным получить информацию в отношении законодательства о принудительной госпитализации и других принудительных мерах. |
| It also reviewed analyses from other sources. | Кроме того, она рассмотрела аналитические материалы, поступившие из других источников. |
| ASEAN also cooperated with countries of other regions in combating terrorism. | АСЕАН, кроме того, сотрудничает в деле борьбы с терроризмом со странами других регионов. |
| Also, guidance on drafting cross-border contingency plans and other requested guidance will be developed. | Кроме того, будут также разработаны руководящие указания по подготовке трансграничных планов действий в чрезвычайных ситуациях и другие запрашиваемые инструктивные документы. |
| Some other minor amendments were also introduced to the standard. | Кроме того, в текст Стандарта были внесены и некоторые другие незначительные поправки. |
| Furthermore, IIAs may incorporate obligations under other agreements. | Кроме того, в МИС могут быть включены обязательства, принятые в рамках других соглашений. |
| Ecuadorian women also have free access to other drugs and contraceptive methods. | Кроме того, эквадорские женщины имеют свободный доступ и к другим лекарственным средствам и методам контрацепции. |
| Handrails or other means of support may also usefully be provided. | Кроме того, целесообразно предусмотреть поручни и другие приспособления, за которые можно держаться. |
| There were also two other people taking notes. | Кроме того, в комнате находились еще два человека, которые вели записи. |
| In addition there are other sources of non-bank rural financial services. | Кроме того, существуют и другие источники предоставляемых в сельских районах финансовых услуг, не относящихся к банковским услугам. |
| This social development is also supported by other governmental institutions. | Кроме того, эти культурные мероприятия также осуществляются при поддержке других государственных учреждений. |
| The Government also gave priority to the submissions of the communities over other interested groups. | Кроме того, правительство отдавало приоритет материалам, представленным этими общинами, по сравнению с материалами, представленными другими заинтересованными группами. |
| UNFPA also participated in other theme groups such as on poverty reduction strategies. | Кроме того, ЮНФПА принял участие в работе других тематических групп, например по стратегиям сокращения масштабов нищеты. |
| Those efforts should also be joined by other States. | Кроме того, к этим усилиям должны также присоединиться и другие государства. |
| Ministers also proposed to carry their discussion forward into other meetings in 2008. | Кроме того, министры предложили продолжить свое обсуждение на других совещаниях, запланированных на 2008 год. |
| Australia also provides effective remedies required under the human rights treaties in other ways. | Кроме того, Австралия предоставляет и иные эффективные средства правовой защиты, обязательные в соответствии с договорами о правах человека. |
| She will also promote relevant materials produced by other public and private organizations. | Кроме того, Специальный докладчик будет содействовать распространению соответствующих материалов, подготовленных другими государственными и частными организациями. |
| Furthermore, developments in capabilities spur other actors to do likewise. | Кроме того, разработки в плане потенциалов побуждают другие субъекты делать то же самое. |
| In addition, other directives should be mentioned. | Кроме того, заслуживают упоминания и некоторые другие правовые положения. |