Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Moreover, the law may lay down other similar restrictions. Кроме того, закон может предусматривать и другие ограничения.
In addition, the Penal Code includes also other provisions which are aimed at fighting against racial discrimination. Кроме того, Уголовный кодекс включает и другие положения, направленные на борьбу против расовой дискриминации.
Awareness-raising campaigns could be extended to the use of audio-visual and other educational programmes in schools and churches. Кроме того, можно было бы проводить кампании повышения информированности с использованием аудиовизуальных и других учебных программ в школах и церквях.
He also noted that the Macedonian community was not mentioned in any other paragraph of the draft concluding observations. Он отмечает, кроме того, что ни в каком другом пункте проекта заключений македонская община не упоминается.
Furthermore, other key features of data quality are defined by users and therefore can vary significantly. Кроме того, дополнительные ключевые параметры качества данных определяются пользователями, в связи с чем они могут характеризоваться значительными различиями.
The eighth report also contained two other draft guidelines, 2.6.1 bis and 2.6.1 ter. Кроме того, в восьмом докладе содержались два других проекта руководящих положений 2.6.1-бис и 2.6.1-тер.
The said letter, among other things, expressed "deep concern at the unfriendly attitude of the Zambian authorities". В указанном письме, кроме прочего, выражается «глубокая обеспокоенность проявлением недружественного отношения властей Замбии».
In addition, agents recruited from within other UNITA structures worked clandestinely, reporting on their own colleagues. Кроме того, агенты, завербованные в других структурах УНИТА, тайно передавали информацию о своих же коллегах.
The programme would also provide support and guidance for other environmental monitoring and assessment activities being undertaken by Kuwait. Кроме того, эта программа явится подспорьем и задаст направление другим мероприятиям по мониторингу и оценке состояния окружающей среды, которые проводятся Кувейтом.
Nor does the Constitution or other subsidiary legislation provide expressly for the principle of non-refoulement. Кроме того, ни в Конституции, ни в законодательстве страны прямо не предусматривается принцип невыдворения.
Among other developments, Euro Conversion in Kosovo was completed successfully by 28 February 2002. Кроме того, 28 февраля 2002 года в Косово был успешно завершен процесс введения в обращение евро.
Additionally, the Panel has considered the decisions of other panels dealing with analogous issues of causation. Кроме того, Группа рассмотрела решения других групп уполномоченных, касавшиеся похожих вопросов причинно-следственной связи.
Furthermore, they requested increased connectivity between WIDE and other databases maintained by national, regional and academic organizations. Кроме того, они просили улучшить стыкуемость ВИДЕ и других баз данных, которые ведутся национальными, региональными и научными организациями.
In addition, risk and vulnerability reduction concerns are being mainstreamed into other relevant programme areas. Кроме того, в других соответствующих программных областях учитывается необходимость уменьшения опасности бедствий и степени уязвимости районов.
Furthermore, Article 4 of the Charter invites "all other peace-loving states" to join the Organization. Кроме того, в статье 4 Устава содержится обращенное ко «всем другим миролюбивым государствам» приглашение присоединиться к организации.
Further, the CST should actively encourage contributors to disseminate their research further including through other publications and related scientific forums. Кроме того, КНТ должен активно поощрять авторов материалов распространять материалы своих исследований еще шире, в том числе через другие издания и связанные с данной проблематикой научные форумы.
The workshop also had the benefit of presentations on other potential resources, such as methane hydrates. Кроме того, на практикуме представлялись доклады по другим потенциальным ресурсам, например метановым гидратам.
In addition, the Government of Sierra Leone is considering other appropriate action, which will be made public in due course. Кроме того, правительство Сьерра-Леоне рассматривает другие соответствующие меры, которые будут в свое время доведены до сведения общественности.
Furthermore, close collaboration with other frameworks will enhance implementation of Global Programme of Action components in the various regional seas regions. Кроме того, тесное сотрудничество с другими механизмами будет дополнительно способствовать реализации компонентов Глобальной программы действий в регионах соответствующих региональных морей.
In addition, the gratitude of France and the other sponsors goes to the English-speaking countries. Кроме того, Франция и другие авторы проекта резолюции выражают признательность англоговорящим странам.
Furthermore, the influence of globalization has led to an emphasis on one other essential characteristic of people and organizations: continuous learning. Кроме того, под влиянием глобализации повышенное значение придается еще одной важной особенности людей и организаций: непрерывному обучению.
By communication dated 12 October 2000, requests for information were also sent to the main international and regional non-governmental and other organizations. Кроме того, в сообщении от 12 октября 2000 года были направлены запросы о предоставлении информации в адрес основных международных и региональных неправительственных и иных организаций.
It also provided a great deal of information on the legislative and other measures recently taken by the transitional Government. Кроме того, правительство представило обширную информацию о законодательных и других мерах, принятых в последнее время переходным правительством.
In yet other situations, it is direct discrimination and exclusion from society that keeps indigenous peoples in poverty. Кроме того, существуют такие ситуации, при которых коренные народы живут в бедности по причине прямой дискриминации и их исключения из общества.
Legal and other procedures should also be simplified to ensure wide access to remedies and relief. Кроме того, следует упростить правовые и иные процедуры для обеспечения широкого доступа к средствам правовой защиты и возмещению.