| Women's relatively weak bargaining power also makes them more vulnerable to discrimination and abuses and other forms of violence in the workplace. | Кроме этого, относительно слабый переговорный потенциал женщин делает их еще более уязвимыми для дискриминации и нарушения их прав, а также других форм насилия на рабочем месте. |
| It also lists other State agencies which do not produce official maps but have the authority to assign toponyms. | Кроме того, в данной работе указаны и другие государственные органы, которые, хотя и не выпускают официальные картографические продукты, обладают полномочиями в вопросах присвоения топонимов. |
| In addition, expenditure encompasses two other costs: | Кроме того, эти расходы охватывают еще два вида издержек: |
| Furthermore, a special registration form was developed that allows registration of other users than THE PEP focal points. | Кроме того, был создан специальный регистрационный формуляр, позволяющий регистрировать других пользователей, помимо координационных центров ОПТОСОЗ. |
| In addition, some opportunities may exist in other countries. | Кроме того, некоторые возможности могут иметься и в других странах. |
| Moreover, table totals in one source could be different from corresponding totals in the other. | Кроме того, табличные итоги одного источника могли отличаться от соответствующих итогов другого. |
| In addition, the rule permits certain other uses and disclosures without the individual's express authorization. | Кроме того, правило допускает некоторые другие случаи использования и распространения информации без явно выраженного согласия лица. |
| It also worked with schools and other ministries to help elderly men and women keep active and avoid mental stress. | Кроме того, Совет работает также со школами и другими министерствами, с тем чтобы помочь пожилым мужчинам и женщинам вести активный образ жизни и избегать эмоциональных стрессов. |
| Stateless persons were also eligible to apply in other categories, including skilled immigrants or family reunification. | Кроме того, апатриды имеют право обращаться с ходатайствами по другим категориям, включая квалифицированных иммигрантов или воссоединение семей. |
| Moreover, such children did not have to pay for meals, lodging and other school services. | Кроме того, такие дети не должны ничего платить за питание, жилье и другие предоставляемые в школах услуги. |
| She also supported the proposal that country rapporteurs should attend press conferences, and added that other Committee members should be present. | Кроме того, она поддерживает предложение о том, чтобы на пресс-конференциях присутствовали докладчики по странам, и добавляет, что на них должны присутствовать и другие члены Комитета. |
| Canada also remains committed to assisting other States in implementing their obligations under the Resolution. | Кроме того, Канада сохраняет приверженность оказанию другим государствам помощи в выполнении их обязанностей по этой резолюции. |
| It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. | Кроме того, она охватывает все вопросы, конкретно предусмотренные в любом другом соглашении, которое передает юрисдикцию Трибуналу. |
| A Youth Centre is also being built in Thimphu with hostels and other youth facilities. | Кроме того, в Тхимпху ведется строительство еще одного молодежного центра, который будет включать общежитие и другие службы, необходимые для молодых людей. |
| There are also NFE reading materials covering other health related topics which impart practical information to learners. | Кроме того, в центрах ВШО используются материалы для чтения, посвященные другим вопросам, связанным с охраной здоровья, при помощи которых до сведения слушателей доводится практическая информация. |
| The government has also subsidized the cost of Anti-Retrovirals to other health facilities in the grass root. | Кроме того, правительство субсидировало стоимость противоретровирусного лечения в других медицинских учреждениях на низовом уровне. |
| Individual counseling is also provided to assist them in recovery from torture or other traumatic events. | Кроме этого, предоставляются индивидуальные консультационные услуги для оказания женщинам помощи в реабилитации после пыток или других травмирующих событий. |
| Programmes for Africans and other migrants have also been developed under this action plan. | Кроме того, в соответствии с Планом действий были разработаны программы для мигрантов из стран Африки и других регионов. |
| The Women's Desk also monitors and collates gender disaggregated data from Ministries and other agencies. | Кроме того, Бюро по положению женщин осуществляет контроль над процессом сбора дезагрегированных по полу данных, поступающих из министерств и других учреждений. |
| Additionally, Rule 75 was amended to allow direct petitioning by other judicial authorities for access to protected material. | Кроме того, была внесена поправка в правило 75, позволяющая другим судебным органам непосредственно запрашивать доступ к служебным материалам. |
| The other crops that recorded significant output expansion were banana, pineapple, tomato and rubber. | Кроме того, существенно увеличились объемы производства бананов, ананасов, помидоров и каучука. |
| Moreover, all submissions for the other cases have been scheduled for completion within the time limits imposed by the Appeals Chamber. | Кроме того, все материалы, представляемые по другим делам были запланированы к завершению в сроки, установленные Апелляционной камерой. |
| Furthermore, additional Sections were designated to deal with pre-trial matters and referrals in other proceedings, where necessary. | Кроме того, были назначены дополнительные секции для рассмотрения досудебных вопросов и вопросов, касающихся передачи дел, в рамках других разбирательств, когда в этом возникала необходимость. |
| FAO also organized seed fairs in collaboration with other partners, allowing farmers to acquire more productive varieties of seeds. | Кроме того, в сотрудничестве с другими партнерами ФАО организовала ярмарки семенного материала, давшие возможность фермерам приобрести более продуктивные сорта семян. |
| Some other aspects of reform also worked out poorly. | Кроме того, ряд других аспектов реформы был проработан неудовлетворительно. |