Drive all other thoughts out of your mind except this... |
Убери из своего сознания все мысли, кроме одной... |
I would rather have any other doctor on earth do it. |
Честно, я бы позволил принять роды любому врачу на Земле, кроме тебя. |
Furthermore, you are relieved of your post as an Infantry Captain, and all other official posts. |
Кроме того, вы лишаетесь должности Командира пехотного отряда, и всех прочих должностей. |
Basically everyone apart from you two and the other recruits. |
Все кроме вас двоих и других новобранцев. |
Apart from the third-degree burns sustained postmortem, I observed no other traumatic injuries. |
Кроме ожогов третьей степени, которые, как установлено, являются посмертными, я не нашла других травматических повреждений. |
In addition, 19 Professional posts have been temporarily redeployed to the Centre from other parts of the Secretariat. |
Кроме того, из других частей Секретариата Центру было передано на временной основе 19 должностей категории специалистов. |
In addition, the secretariat will continue to respond to requests from other organizations for input to their documentation in the areas outlined above. |
Кроме того, секретариат будет продолжать отвечать на запросы других организаций в плане подготовки материалов для их документации в вышеупомянутых областях. |
In addition, demands for monitoring, preparation of briefing notes and other analytical material and gathering of information have increased considerably. |
Кроме того, существенно возросли потребности в наблюдении, подготовке информационных записок и других аналитических материалов и сборе информации. |
Also, during 1993 there were movements of departments to Amman and other field offices. |
Кроме того, в 1993 году некоторые департаменты переводились в Амман и другие местные отделения. |
In addition, UNHCR has sought the assistance of other regional Governments and OAU. |
Кроме того, УВКБ также обратилось за помощью к правительствам других стран региона и ОАЕ. |
In addition, reports have also described how soldiers sometimes deliberately destroy rice paddies and other crop fields. |
Кроме того, в сообщениях также говорится о преднамеренном уничтожении солдатами рисовых делянок и полей с другими сельскохозяйственными культурами. |
Because of considerable psychological pressure, a significant portion of the Bulgarians have no other choice but to call themselves "Yugoslavs". |
Из-за жесткого психологического давления значительной части болгар не остается ничего другого, кроме как называть себя "югославами". |
In addition, UNFPA receives handling fees from other funding organizations for procurement of contraceptive supplies on their behalf. |
Кроме того, ЮНФПА осуществляет закупку противозачаточных средств по поручению других финансирующих организаций, взимая с них комиссионные за обработку грузов. |
Furthermore, it welcomed United States efforts to join the other G-7 creditors in non-concessional debt reduction. |
Кроме этого участники встречи приветствовали усилия Соединенных Штатов присоединиться к другим странам-крёдиторам "семерки" в отношении вопроса о сокращении задолженности по коммерческим кредитам. |
In addition, the Programme is a cooperating agency for all the other thematic clusters of the Commission. |
Кроме того, Программа выступает в роли сотрудничающего учреждения по всем остальным рассматриваемым Комиссией темам. |
In addition, feasibility studies are being conducted on the establishment of an African women's bank in conjunction with other potential stakeholders. |
Кроме того, проводятся исследования по вопросу о целесообразности создания совместно с другими потенциальными участниками африканского банка для женщин. |
In addition, two other schools were under construction to replace unsatisfactory rented premises. |
Кроме того, взамен неудовлетворительных арендуемых помещений строится еще две школы. |
Moreover, the primary sector is often divorced from the rest of the economy, with limited linkages to other sectors. |
Кроме того, сырьевой сектор нередко обособлен от всей остальной экономики и имеет ограниченные связи с другими секторами. |
Furthermore, it had been suggested that other financing possibilities, such as sponsorship, might be examined. |
Кроме того, было высказано предложение об изучении других возможностей финансирования, таких, как спонсорство. |
In addition, I requested him to undertake a second mission to Dushanbe and to visit other regional countries. |
Кроме того, я просил его предпринять вторую миссию в Душанбе и посетить другие страны региона. |
The other sets of data to be produced include topography, meteorology, soil suitability and land ownership. |
Кроме того, собираются данные в области топографии, метеорологии, пригодности почв и землевладения. |
In addition, Mr. Kittani will also visit other countries of the region. |
Кроме того, г-н Киттани посетит также другие страны региона. |
In addition, 1,017 dunums of land had been confiscated for "other reasons". |
Кроме того, 1017 дунамов земли были конфискованы по "иным соображениям". |
Likewise, in a series of documents, other organizations point out the real situation of the Albanian population in Kosova. |
Кроме того, другие организации в ряде документов показали реальное положение албанского населения в Косова. |
The networks are also shared with some of the specialized agencies and other United Nations users. |
Кроме того, сети используются совместно с некоторыми специализированными учреждениями и другими пользователями Организации Объединенных Наций. |