Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, at least 641 exclusive interviews have been held with the Executive Secretary and other ECLAC senior officials on issues considered by the Commission. Кроме того, Исполнительный секретарь и другие высокопоставленные должностные лица ЭКЛАК дали по меньшей мере 641 эксклюзивное интервью по вопросам деятельности Комиссии.
In addition, the Office of the Special Coordinator is addressing other cross-cutting issues, such as the human resources management reforms and the global field support strategy. Кроме того, Канцелярия Специального координатора решает и другие межсекторальные вопросы, такие как реформа управления людскими ресурсами и реализация глобальной стратегии полевой поддержки.
In addition, tourism, just as any other service activity, must be competitive internationally. Кроме того, сектор туризма, как и любой другой сектор сферы услуг, должен быть конкурентоспособным на международном уровне.
In addition, the Committee considered procedures and policies to increase the efficiency of their work and discussed papers prepared by the secretariat on risk evaluations conducted under other multilateral environment agreements and trade restrictions under other multilateral environment agreements. Кроме того, Комитет рассмотрел процедуры и стратегии повышения эффективности их работы и обсудил подготовленные секретариатом документы по оценкам рисков, проведенным в соответствии с другими многосторонними природоохранными соглашениями, и торговым ограничениям в рамках других многосторонних природоохранных соглашений.
Psychiatric hospitals do not keep any records which would show the number of procedures where there was no other evidence than the conflicting statements of the patient on the one hand and employee on the other. Психиатрические больницы не ведут учета количества разбирательств, когда отсутствуют какие-либо иные доказательства, кроме противоречащих друг другу заявлений пациента и работника больницы.
Furthermore, competing demands for freshwater and other scarce resources could put such resources under even more pressure. Кроме того, конкурирующий спрос на пресную воду и другие скудные ресурсы может привести к дальнейшему усилению давления на эти ресурсы.
They also automatically have their business dealings suspended by other companies that have voluntarily signed the National Pact for the Eradication of Slave Labour. Кроме того, автоматически приостанавливаются их деловые отношения с другими компаниями, подписавшими национальный пакт об искоренении рабского труда.
Furthermore, the United Nations and other international organizations often assist in the crime prevention programmes of specific States and may likewise be implicated by involvement in unlawful executions. Кроме того, Организация Объединенных Наций и другие международные организации часто оказывают содействие конкретным государствам в осуществлении программ предупреждения преступности и, таким образом, тоже могут быть вовлечены в совершение незаконных казней.
In addition, there is a growing trend to scrutinize all other methods of execution so far considered as not causing severe pain and suffering. Кроме того, набирает силу тенденция к критическому рассмотрению всех других способов казни, которые, как считалось до сих пор, не причиняют сильной боли и страданий.
In addition, the new office facilities design did not incorporate cameras and other security features that should have been integral to the design. Кроме того, дизайн новых служебных помещений не был рассчитан на камеры и иные элементы охранного оснащения, которые должны были стать его неотъемлемой частью.
UNICEF, UNDP, UNHCR, WHO, WFP, ILO, FAO and UNFPA also have relatively larger field presences than the other organizations. Кроме того, численность сотрудников ЮНИСЕФ, ПРООН, УВКБ, ВОЗ, ВПП, МОТ, ФАО и ЮНФПА относительно выше по сравнению с сотрудниками из других организаций.
The investigation is also conducted in such a way as to comply with procedural fairness, confidentiality and other generally accepted best practice principles. Кроме того, расследование проводится с соблюдением норм процессуальной объективности, конфиденциальности и других общепринятых принципов передовой практики.
Moreover, strengthened trade with other countries of the South, such as India, could have greater impact than integration with the European Union. Кроме того, укрепление торговых связей с другими странами Юга, такими как Индия, может оказать более значительное воздействие, чем интеграция с Европейским союзом.
Together with the United Nations Office on Drugs and Crime, it conducted online training in critical tools for combating terrorism and other transnational crimes. Кроме того, совместно с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности он организовал сетевую подготовку по вопросам использования важнейших инструментов борьбы с терроризмом и другими видами транснациональной преступности.
He was also the standing counsel for the state of Uttar Pradesh and for many other public undertakings for more than a decade before the Supreme Court of India. Кроме того, в течение более чем десяти лет он выполнял функции постоянного юрисконсульта штата Уттар-Прадеш и советника по целому ряду других дел, затрагивающих интересы общественности, в Верховном суде Индии.
It was also suggested that there were other areas of contemporary interest such as the relationship between investment agreements and human rights. Кроме того, было высказано мнение о существовании других областей, представляющих интерес в настоящее время, включая связь между инвестиционными соглашениями и соображениями, касающимися прав человека.
In addition, we encourage States to participate in the IAEA Illicit Trafficking Database programme and to provide necessary information relating to nuclear and other radioactive materials outside regulatory control. Кроме того, мы призываем государства принять участие в программе Базы данных МАГАТЭ по незаконному обороту и предоставлять необходимую информацию относительно ядерных и других радиоактивных материалов вне нормативного контроля.
It also agreed a minimum 30 per cent women's representation in Parliament and in other institutions set up to end the transition. Кроме того, был согласован минимальный 30-процентный показатель представленности женщин в парламенте и других органах, созданных для завершения переходного периода.
The increase reflects higher requirements under all categories of expenditure except special equipment and other supplies, services and equipment. Указанное увеличение объема средств объясняется увеличением потребностей в ресурсах на покрытие расходов по всем статьям, кроме статей «Специальное оборудование» и «Прочие предметы снабжения, услуги и оборудование».
Regular mechanisms for dialogue on policy have also been established and partnerships are being continuously strengthened with regional organizations, individual Member States, civil society networks, and other key stakeholders. Кроме того, созданы штатные механизмы для принципиального диалога и происходит непрерывное укрепление партнерств с региональными организациями, отдельными государствами-членами, сетями гражданского общества и другими ключевыми заинтересованными сторонами.
The officer will also be responsible for producing regular progress reports for submission to the Steering Committee and all other stakeholders, including periodic reports to the donor. Кроме того, сотрудник на данной должности будет отвечать за подготовку на регулярной основе докладов о ходе осуществления для представления Руководящему комитету и всем другим заинтересованным сторонам, включая периодические доклады донорам.
In addition, other staff members also participate in interview panels and administrative assistants deal with much of the documentation and organization of the process. Кроме того, другие сотрудники также участвуют в работе групп по проведению собеседований, а значительную часть работы с документацией и по организации процесса выполняют помощники по административным вопросам.
Additionally, lessons learned from other ongoing and completed large-scale construction projects undertaken by the United Nations were communicated through the Office of Central Support Services. Кроме того, уроки, извлеченные из других осуществляемых или завершенных крупномасштабных строительных проектов Организации Объединенных Наций, были переданы через Управление централизованного вспомогательного обслуживания.
In addition, several other situations dealt with by the Court are also on the agenda of the Council. Кроме того, еще несколько ситуаций, которыми занимается Суд, находятся и в повестке дня Совета.
The Congo has also been proposed by other African countries as host for the Eleventh Session of the Conference of States Parties to the Chemical Weapons Convention. Кроме того, Конго была выдвинута другими африканскими странами в качестве кандидата на проведение одиннадцатой сессии Конференции государств - участников Конвенции по химическому оружию.