Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Moreover, it provides examples from promising initiatives to address discriminatory social institutions in other countries. Кроме того, это дает примеры обнадеживающих инициатив по решению проблем дискриминационных социальных институтов в других странах.
Furthermore, grids integrate easily with other scientific data (e.g. climate data). Кроме того, сетки легко интегрируются с другими научными данными (например, климатическими данными).
Furthermore, it would ensure consistency with regard to the approaches to compliance by all other ECE MEAs. Кроме того, оно обеспечит последовательность в отношении подходов к соблюдению всех других МПС ЕЭК.
In addition, uranium may be extracted on a non-economic basis for other commercial or strategic reasons. Кроме того, уран может добываться на неэкономической основе по другим коммерческим или стратегическим соображениям.
There were also tens of thousands of other individuals who suffered psychologically from living under the constant threat of being targeted. Кроме того, десятки тысяч человек испытывают психические страдания из-за того, что они живут под постоянной угрозой стать мишенью для таких ударов.
Moreover, countries and other stakeholders will be consulted over the course of the development of the forest ownership questionnaire and study. Кроме того, в рамках разработки вопросника и проведения исследования, посвященного собственности на леса, будут проведены консультации со странами и другими заинтересованными сторонами.
He also described the work being done with other United Nations agencies on the transformative agenda of the Inter-Agency Standing Committee. Кроме того, он описал работу, которая проводится с другими учреждениями Организации Объединенных Наций в рамках разработки программы преобразований Межучрежденческого постоянного комитета.
Furthermore, the Committee is concerned that social and other family support services in general are inadequate. Кроме того, Комитет испытывает озабоченность в связи с неадекватным характером социальных и других услуг поддержки семьи.
In the other provinces, children stated that, besides school, their sources of information were their parents and the media. В остальных областях дети считают, что информационным источником, кроме школы, являются родители и средства массовой информации.
In addition, teachers are sent to other countries for practical experience. Кроме того, сотрудники образовательных учреждений направляются на практику за рубеж.
We have also developed strong relationships with employers and other stakeholders. Кроме того, Фонд наладил прочные взаимоотношения с работодателями и другими заинтересованными сторонами.
Furthermore, these services need to be available without coercion or discrimination on any grounds, irrespective of age, marital status or other circumstances. Кроме того, эти услуги должны предоставляться без какого бы то ни было принуждения или дискриминации по любым признакам, независимо от возраста, семейного положения и других обстоятельств.
Moreover, the Asia-Pacific region suffers disproportionately compared to other regions from the effects of air pollution and high levels of road crashes. Кроме того, Азиатско-Тихоокеанский регион в чрезмерно большой степени страдает, по сравнению с другими регионами, от последствий загрязнения воздуха и высоких показателей дорожно-транспортных происшествий.
Besides there are other micro credit programmes implemented by various institutions, and these are specifically targeting women. Кроме того, существуют другие и программы микрокредитования, которые осуществляются различными учреждениями и которые конкретно нацелены на женщин.
Besides, the Ministry also imports wheel chairs, crutches and other supportive materials. Кроме того, министерство приобретает импортные инвалидные коляски, костыли и другие вспомогательные принадлежности.
Additionally, through this structure, these women galvanized efforts to obtain microfinance loans and acquired other basic skills to improve their livelihoods. Кроме того, с помощью этой структуры сельские женщины активизировали действия по получению микроссуд и приобрели другие основные навыки для улучшения своего экономического положения.
There are also 2 community museums in 2 other regions. Кроме того, в двух других округах имеются два общинных музея.
It also runs forums, seminars, conferences and other events that promote social sensitivity and awareness of the memories of Africans and their descendants. Кроме того, в рамках ППА проводятся форумы, семинары, конференции и прочие мероприятия, способствующие повышению социальной информированности и ознакомлению с воспоминаниями африканцев и их потомков.
At the same time, other actions contributing to the development of indigenous communities have been carried out. Кроме того, осуществляются и другие мероприятия, содействующие развитию общин коренного населения.
In addition, the report includes further information on recent legislation and other measures taken in order to eliminate racial discrimination. Кроме того, в доклад включена дополнительная информация о последних законодательных и прочих мерах, принятых с целью ликвидации расовой дискриминации.
Furthermore, the Law has made the public and private entities liable for corruption and other related acts. Кроме того, Закон устанавливает ответственность государственных и частных общностей за коррупцию и другие сопутствующие действия.
The decrease is also due to return programmes offering rental subsidies or other forms of support, implemented by different partners. Кроме того, численность перемещенных лиц уменьшилась благодаря реализуемым различными партнерами программам возвращения, которые предусматривают субсидирование арендной платы или другие виды помощи.
OHCHR has also undertaken capacity-building at the country level with government officials and other stakeholders upon request. Кроме того, на страновом уровне УВКПЧ по запросам проводило работу в области укрепления потенциала с государственными должностными лицами и другими заинтересованными сторонами.
He also continuously receives information from migrants themselves, civil society organizations and other sources on their behalf. Кроме того, он постоянно получает информацию от самих мигрантов, от организаций гражданского общества и из других источников от их имени.
In addition, the committee or other mechanism established under the optional protocol should be composed of independent human rights experts. Кроме того, в состав комитета или иного механизма, созданного в соответствии с факультативным протоколом, необходимо включить независимых экспертов по проблематике прав человека.