Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
It also provides in the third column a short evaluation of these provisions and compares them, as appropriate, with relevant provisions in other international transport conventions. Кроме того, в третьем столбце дается краткая оценка этих положений и, при необходимости, проводится их сравнение с соответствующими положениями других международных транспортных конвенций.
It is also our experience that civil society organizations should be involved in the design and implementation of social protection programmes in partnership with other stakeholders. Кроме того, согласно нашему опыту, организациям гражданского общества следует участвовать в разработке и реализации программ социальной защиты совместно с другими заинтересованными сторонами.
We also took the case to the Enugu State House of Assembly in conjunction with other women's group. Кроме того, совместно с другой группой женщин мы передали это дело в законодательное собрание штата Энугу.
In addition, the amount of minimum pay may be additionally increased after consultation with the social partners, also taking into account other indicators. Кроме того, размеры минимальной заработной платы могут быть дополнительно увеличены после консультаций с социальными партнерами, а также с учетом других показателей.
In addition, unemployment is still on the rise in other euro area countries such as Belgium, Finland, France and Italy. Кроме того, безработица продолжает расти и в других странах зоны евро, например в Бельгии, Финляндии, Франции и Италии.
In addition, a Rulebook has been adopted which defines criteria for the exercise of the right to orthopaedic and other aides. Кроме того, издана Инструкция, в которой указаны критерии, по которым определяется право на получение ортопедических и других средств.
In addition, attitudinal and cultural perceptions that resist women's appointment into public leadership positions continue, among other challenges, to discriminate against women in this arena. Кроме того, установки и культурные представления, препятствующие назначению женщин на государственные руководящие должности, продолжают, помимо прочего, дискриминировать женщин в этой сфере.
Also, all other expenses resulting from a consumption of assets or incurrence of liabilities that result in decreases in net assets/equity during the reporting period are recognized. Кроме того, учитываются все прочие расходы, связанные с потреблением активов или возникновением обязательств, приводящих к уменьшению чистых активов/основного капитала в течение отчетного периода.
In addition, members have been elected to serve on various international courts and tribunals, as United Nations special rapporteurs and in other international judicial positions. Кроме того, члены ассоциации были избраны в состав различных международных судов и трибуналов, например на посты специальных докладчиков Организации Объединенных Наций, а также на другие международные судебные должности.
ICTs can also act as a preservation medium for arts, crafts, skills, mythologies and almost any other cultural memory. Кроме того, ИКТ могут служить механизмом сохранения искусства, ремесел, навыков, мифологий и практически любых других аспектов культурной памяти.
Also, governance issues such as rights and responsibilities related to forests are already recognized in other forums, and the Forum should take that into account. Кроме того, в рамках других форумов уже была признана важность вопросов управления, таких как права и обязанности, связанные с лесным хозяйством, и это необходимо учитывать в работе Форума.
Moreover, they do not address other important issues such as land degradation and desertification and the management of natural resources. Кроме того, они не затрагивают и другие важные вопросы, такие как деградация земель и опустынивание, а также природопользование.
Also other Task Forces (e.g. the one on Quality and Coverage) may have thoughts on the pages discussed below. Кроме того, другие Целевые группы (например, целевая группа по качеству и охвату данных) могут иметь какие-либо соображения по обсуждаемым ниже вопросам.
It also aims to further strengthen the future implementation of the existing ECE housing and land management guidelines, policy recommendations, action plans and other documents. Кроме того, она призвана дополнительно активизировать в будущем осуществление имеющихся руководящих принципов, стратегических рекомендаций, планов действий и других документов ЕЭК в области жилищного хозяйства и землепользования.
In addition, the Committee reviewed other information on the project that was publicly available on the Internet, referring to a third development stage. Кроме того, Комитет рассмотрел другую информацию об этом проекте, которая была опубликована в Интернете и касалась третьей очереди.
Documentation was also made available on other intergovernmental activities with the assistance of the participating organizations of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals. Кроме того, была представлена документация по другим межправительственным мероприятиям, которые проводились при содействии организаций, участвующих в Межорганизационной программе по рациональному регулированию химических веществ.
Moreover, the negative impact of landmines and ERW on constructions and other development projects were noticeable especially in Southern and Gash-Barka regions. Кроме того, негативный эффект наземных мин и ВПВ для сооружений и других проектов развития особенно заметен в Южной провинции и в провинции Гаш-Барка.
In addition, the present report contains information on technical assistance and other activities of the Secretariat in the field of international cooperation under the Convention. Кроме того, в настоящем докладе содержится информация о технической помощи и другой деятельности Секретариата в области международного сотрудничества по линии Конвенции.
It was further recommended to study the experience of other countries, including on personnel exchange, and to conclude institutional agreements or informal arrangements with foreign law enforcement bodies. Кроме того, рекомендовалось изучать опыт других стран, в том числе в области кадровых обменов, и заключать официальные соглашения или неформальные договоренности с зарубежными правоохранительными органами.
In addition, all except two countries had established a specialization in the prosecution services tasked with the primary responsibility for handling corruption and other serious crime matters. В то же время во всех странах, кроме двух, в составе органов прокуратуры было создано специальное подразделение, которому поручено в основном заниматься вопросами, коррупции и другими серьезными преступлениями.
It was also agreed that other forms of PPP that could be integrated within core PPPs without substantial additional work would also be addressed. Кроме того, было решено, что другие формы ПЧП, которые могут быть интегрированы в основные ПЧП без проведения значительного объема дополнительной работы, также будут рассмотрены.
Furthermore, a productive services sector has a positive spillover effect on other sectors of the economy, allowing countries to leapfrog several stages of industrialization. Кроме того, сектор услуг производственного характера оказывает положительное побочное воздействие на другие секторы экономики, позволяя странам перескочить несколько этапов индустриализации.
Moreover, there are various individual rights and principles that are directly expressed in a number of provisions in the Swedish Constitutional Laws or other statutes. Кроме того целый ряд индивидуальных прав и принципов прямо закреплены в некоторых положениях конституционных законов Швеции или в других нормативных актах.
In addition, mechanisms to counter money-laundering, arms and drug trafficking, and other transnational crimes with possible ties to terrorism had been enhanced. Кроме того, были укреплены механизмы борьбы с отмыванием денег, незаконным оборотом оружия и наркотиков и другими транснациональными преступлениями, имеющими возможные связи с терроризмом.
Moreover, it cannot be overlooked that other customary international norms, having a different field of application, might interact with the draft's provisions. Кроме того, нельзя упустить из виду то, что другие обычные международные нормы, имеющие различную сферу применения, могут взаимодействовать с положениями проекта.