Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
There were other large supplementary contributions from such donors as the European Union, Norway and Canada. Кроме того, крупные дополнительные взносы внесли такие доноры, как Европейский союз, Норвегия и Канада.
The Committee also reviews other questions: Кроме того, Комитет осуществляет рассмотрение иных вопросов:
Further, he met with the High Representative and other interlocutors from international organizations and civil society. Кроме того, он встретился с Высоким представителем и другими представителями международных организаций и гражданского общества.
Also, today Internet or other multimedia products offer direct access to science and technology content. Кроме того, сегодня сеть Интернет и другие продукты мультимедиа обеспечивают прямой доступ к источникам научно-технических знаний.
It also gives an account of replies received from Member States, UNCTAD, WTO and other relevant international organizations and institutions. Кроме того, в нем приводится отчет об ответах, полученных от государств-членов, ЮНКТАД, ВТО и других соответствующих международных организаций и учреждений.
Furthermore, they may have other wealth assets that suffice for their housing needs. Кроме того, у них могут быть и другие источники доходов, которых хватает для удовлетворения потребностей в жилье.
Some will also entail an increasingly active relationship between the United Nations and other agencies. Кроме того, некоторые рекомендации потребуют активизации отношений между Организацией Объединенных Наций и другими учреждениями.
We know that several other delegations also have concerns and questions they wish to ask the organization. Кроме того, нам известно, что и у других делегаций есть сомнения и вопросы к этой организация.
In addition, technological and other structural change is affecting the mix of skills needed in health professions. Кроме того, технологические и другие структурные изменения сказываются на комплексе знаний, которым должны обладать медицинские работники.
Moreover, it supports no mercenary activity in any other State. Кроме того, Кувейт не поддерживает наемническую деятельность в каком-либо другом государстве.
The Office also oversees the planning of new missions by providing overall political direction and coordinating the inputs of other entities concerned. Кроме того, Управление следит за планированием новых миссий, обеспечивая общее политическое руководство и координируя вклад других соответствующих подразделений.
In addition, the Government was learning from the experiences of other countries. Кроме того, правительство извлекает уроки из опыта других стран.
Moreover, the boom has spread to other industries such as construction and engineering. Кроме того, бум распространился на другие отрасли, такие, как строительство и машиностроение.
Furthermore, politicians have abused these institutions because of personal ambition and other reasons. Кроме того, политические деятели злоупотребляли этими институтами, преследуя свои личные амбиции, а также по другим соображениям.
Additionally, the international community has concerns regarding the commitment of other States. Кроме того, международное сообщество не уверено в приверженности других государств этим договоренностям.
The Ministry of Internal Affairs also attaches particular importance to developing cooperation with law enforcement bodies of other countries on the basis of inter-agency bilateral agreements. Кроме того, Министерство внутренних дел придает особое значение развитию сотрудничества с правоохранительными органами других стран на основе двусторонних межведомственных соглашений.
Moreover, it has a periodicals library with about 100 magazines and other publications. Кроме того, в библиотеке имеются периодические издания, в том числе около 100 журналов и другие публикации.
UNFPA and other United Nations Development Group partners were also working to harmonize financial and administrative rules and procedures. Кроме того, ЮНФПА и другие партнеры по ГООНВР направляют свои усилия на согласование административных и финансовых правил и процедур.
Attempts were also being made to identify funding opportunities in host countries, with non-governmental organizations and other institutions and bilateral donors. Кроме того, предпринимаются попытки выявить возможности финансирования в принимающих странах с привлечением неправительственных организаций и других учреждений и двусторонних доноров.
In addition, new emphasis is being placed on programme evaluation and again cooperation with other institutes will be sought. Кроме того, делается новый акцент на оценку программ, и здесь также требуется сотрудничество с другими учреждениями.
Among other things, we need to reaffirm our commitment to the full implementation of all conventions on combating terrorism. Кроме того, мы должны вновь подтвердить нашу приверженность полному осуществлению всех конвенций, касающихся борьбы с терроризмом.
In addition, we urge that differences and disputes be settled through political dialogues, negotiations and other peaceful means. Кроме того, мы настоятельно призываем разрешать разногласия и споры посредством политического диалога, переговоров и других мирных средств.
Similarly, the Customs Department conducts checks on selected arrivals to prevent smuggling of narcotics, firearms and other contraband. Кроме того, Таможенный департамент проводит проверки отдельных приезжающих лиц в целях предотвращения нелегального провоза наркотиков, огнестрельного оружия и иных контрабандных товаров.
The possibility of using other water transport systems adjacent to sea ports should also be considered. Кроме того, необходимо учесть также возможность использования других водно-транспортных комплексов, примыкающих к морским портам.
In addition, we need to strengthen controls over other types of weapons that pose grave dangers through terrorist use. Кроме того, нам нужно ужесточать контроль за другими видами вооружений, которые создают опасные угрозы, в случае их применения террористами.