Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, numerous prominent Government buildings, the cathedral of Port-au-Prince and other public buildings were damaged to varying degrees. Кроме того, в различной степени были также повреждены многочисленные важные правительственные здания, собор Порт-о-Пренса и другие общественные здания.
It also requires continued and swift completion of other ongoing processes, such as the World Bank's voting rights reform. Кроме того, требуется продолжить работу по скорейшему завершению других текущих процессов, включая проводимую в Всемирном банке реформу права голоса.
Furthermore, Slovakia is convinced that the role of regional, subregional and other international organizations should be promoted. Кроме того, Словакия убеждена в том, что следует поощрять роль региональных, субрегиональных и других международных организаций.
Furthermore, at the international level Member States are encouraged to take action against persistent perpetrators through the imposition of sanctions and other targeted measures. Кроме того на международном уровне государствам-членам рекомендуется принять меры против злостных нарушителей путем введения санкций или других адресных мер.
States should also consider the use of compensation and restitution and other appropriate measures. Кроме того, государства рассматривают возможность использования компенсации и возмещения убытков и других надлежащих мер.
Governments are also working to protect natural environments by creating wildlife reserves, national parks and other protected areas. Кроме того, правительства принимают меры по защите природной среды, для чего создают заповедники и заказники, национальные парки и другие охранные зоны.
These organizations have also developed a range of handbooks, codes and guidelines and safety information for journalists and other media professionals. Кроме того, эти организации разработали комплекс пособий, кодексов и рекомендаций, а также подготовили информацию для журналистов и других специалистов СМИ по вопросам безопасности.
Furthermore, the Commission noted positive developments throughout UNECE in terms of cooperation with other organizations including the private sector. Кроме того, Комиссия отметила наблюдаемую в ЕЭК ООН позитивную тенденцию к развитию сотрудничества с другими организациями, включая частный сектор.
UN/CEFACT also uses a coordination matrix to track its agreements and relationships with other standards development organizations. Кроме того, СЕФАКТ ООН использует координационный механизм для мониторинга своих соглашений и взаимодействия с другими организациями по разработке стандартов.
In addition, the Ethics Office shares information with and provides services to other members of its community of practice. Кроме того, Бюро по вопросам этики обменивается информацией и оказывает услуги другим членам сообщества практиков.
Collaboration is also pursued with Eurostat and OECD, which are other leading organizations developing global statistical standards and supporting statistical capacity development. Кроме того, поддерживается сотрудничество с Евростатом и ОЭСР, которые являются другими руководящими организациями, разрабатывающими мировые статистические стандарты и поддерживающими развитие статистического потенциала.
The challenges facing rural women, moreover, differ from those facing other categories of women. Кроме того, проблемы, стоящие перед сельскими женщинами, отличаются от тех, с которыми сталкиваются другие категории женщин.
Furthermore, other populous countries, such as Egypt, Nigeria, the Philippines or Pakistan, still have moderate to high fertility. Кроме того, в других странах с большим количеством населения таких как Египет, Нигерия, Филиппины или Пакистан, по-прежнему наблюдается умеренная или высокая рождаемость.
Moreover, each year, the Lawyers' Council and other private organizations provide assistance to many cases involving ethnic people and nationality. Кроме того, Коллегия адвокатов и другие частные организации оказывают помощь по многим делам, касающимся представителей этнических групп и приобретения гражданства.
In addition, all allegations of torture or other forms of ill-treatment must be promptly and properly investigated and perpetrators prosecuted. Кроме того, все обвинения в применении пыток или других видов жестокого обращения должны незамедлительно и надлежащим образом расследоваться, а виновные подвергаться судебному преследованию.
The Committee is further seriously concerned about cases of children being physically abused by prison guards and other prisoners. Кроме того, Комитет крайне обеспокоен случаями физического надругательства над детьми со стороны охраны тюрем и других заключенных.
In addition, UNDP frequently advises other agencies on issues related to its learning management system. Кроме того, ПРООН часто консультирует другие учреждения по вопросам, связанным с ее системой управления обучением.
It should also be used as a model for working together with UNEP and other agencies [5]. Кроме того, ее следует использовать в качестве модели взаимодействия с ЮНЕП и другими учреждениями [5].
Unfortunately after providing temporary shelter, the victims may have no other alternative but to return to the violent environment. К сожалению, после пребывания во временном приюте у жертв может не оказаться другой альтернативы, кроме как вернуться в обстановку насилия.
Also, the funds are allocated through the budgets of the ministries and other institutions of the Government. Кроме того, средства выделяются и из бюджетов министерств и других правительственных учреждений.
Amongst other services, these centres can provide counselling, rehabilitation, education and training facilities to the victim. Кроме этих услуг, названные центры оказывают услуги по консультированию, реабилитации, образованию и профессиональной подготовке жертв.
Furthermore, the Canadian Space Agency is recognized worldwide for the quality of its projects and capacity to cooperate effectively with other agencies. Кроме того, Канадское космическое агентство пользуется признанием во всем мире благодаря качеству своих проектов и способности эффективно сотрудничать с другими агентствами.
In addition, a series of other laws were enacted that directly or indirectly affected the rights and freedoms of women. Кроме того, был введен в действие ряд других законов, прямо или косвенно затрагивающих права и свободы женщин.
In addition, study visits to other countries will be put into action for professors. Кроме того, преподаватели смогут осуществлять учебно-ознакомительные поездки за рубеж.
In addition, women have been introduced to midwifery schools through health councils and other councils created by local people. Кроме того, женщины поступали на курсы акушерок благодаря содействию созданных на местном уровне медицинских и прочих советов.